Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 76

तथा विलोलवसनां विलोलवदनां तथा । विलोलकेशां तां चक्रे विधित्सुस्तपसः क्षतिम्

tathā vilolavasanāṃ vilolavadanāṃ tathā | vilolakeśāṃ tāṃ cakre vidhitsustapasaḥ kṣatim

เขาทำให้เสื้อผ้าของนางหลุดลุ่ย ใบหน้าหมองหม่น และผมเผ้ายุ่งเหยิง ด้วยเจตนาจะทำลายตบะอันแรงกล้าของนาง

tathāthus/so
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverb)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
vilola-vasanāmher whose garments were unsteady/tossed about
vilola-vasanām:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootvilola (प्रातिपदिक) + vasana (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारय (vilolaṃ vasanaṃ yasyāḥ)
vilola-vadanāmher with a wavering/rolling face
vilola-vadanām:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootvilola (प्रातिपदिक) + vadana (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय
tathālikewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverb)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरुक्ति-बल (reiterative adverb)
vilola-keśāmher with disheveled/tossing hair
vilola-keśām:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootvilola (प्रातिपदिक) + keśa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय
tāmher
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
cakremade/did
cakre:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
vidhitsuswishing to do/intent on causing
vidhitsus:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Root√dhā (धातु)
Formसन्नन्त/इच्छार्थक कृदन्त: विधित्सु (desiderative adjective), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृविशेषण
tapasaḥof austerity
tapasaḥ:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
kṣatimdamage/harm
kṣatim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṣati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Type: kshetra

Scene: The intruder’s intent is shown through disordered garments and hair of the tapasvinī, while her face remains composed; the scene focuses on the contrast between attempted humiliation and inner steadiness.

I
Indra (implied)

FAQs

Tapas is threatened not only by fear but by distraction and loss of composure; discipline safeguards merit.

No explicit site name; the narrative remains within an āśrama/tapas setting.

None explicitly; the emphasis is on maintaining steadiness amid disturbance.