Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 75

भूत्वा तु मर्कटाकारस्तस्याअभ्याशमागतः । अपविध्य दृशं तस्या मूत्रविष्ठे चकार सः

bhūtvā tu markaṭākārastasyāabhyāśamāgataḥ | apavidhya dṛśaṃ tasyā mūtraviṣṭhe cakāra saḥ

เขาแปลงกายเป็นลิงเข้ามาใกล้นาง เมื่อนางเบือนหน้าหนี เขาจึงถ่ายปัสสาวะและอุจจาระรดเพื่อทำลายพิธีอันศักดิ์สิทธิ์ของนาง

bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier of action)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (prior action)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/अनुक्रम (but/indeed)
markaṭa-ākāraḥone having the form of a monkey
markaṭa-ākāraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmarkaṭa (प्रातिपदिक) + ākāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (markaṭasya ākāraḥ)
tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
abhyāśamnearby vicinity
abhyāśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootabhyāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; गत्यर्थे कर्म (goal as object)
āgataḥcame/arrived
āgataḥ:
Kriyā (Main predicate)
TypeVerb
Rootā√gam (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोग (used predicatively: 'came')
apavidhyahaving averted/turned away
apavidhya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootapa√vidh (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया
dṛśamsight/eyesight
dṛśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdṛś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
mūtra-viṣṭhein urine and feces
mūtra-viṣṭhe:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmūtra (प्रातिपदिक) + viṣṭhā (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (mūtraṃ ca viṣṭhā ca)
cakāradid/made
cakāra:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Type: kshetra

Scene: A secluded forest hermitage: an ascetic woman in meditation; a monkey-form intruder near the āśrama boundary performing defiling acts while trying to divert her gaze; the atmosphere is tense, emphasizing the contrast between purity and deliberate pollution.

I
Indra (implied from prior verse)

FAQs

External impurity and provocation are portrayed as tests; inner steadiness is the protector of tapas.

No named tīrtha is specified; the scene functions as an āśrama/lake-bank tapas context.

No direct prescription; the verse depicts an attempted disruption of ascetic discipline.