तद्भवान्सर्वथा मह्यमनयं सोढुमर्हसि । सर्वः कोऽपि वदत्येवं तन्मयैवमुदाहृतम्
tadbhavānsarvathā mahyamanayaṃ soḍhumarhasi | sarvaḥ ko'pi vadatyevaṃ tanmayaivamudāhṛtam
ฉะนั้นขอท่านโปรดให้อภัยความไม่สมควรของข้าพเจ้าโดยสิ้นเชิง คนทั่วไปย่อมกล่าวเช่นนี้ได้ ข้าพเจ้าจึงกล่าวไปเช่นนั้น
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced; apologetic address fits narrator to audience)
Scene: A speaker bows with folded hands, eyes lowered, asking pardon from an elder/peer seated calmly; the space feels like a hermitage court with manuscripts and a quiet fire.
Even while teaching, one should remain humble and seek forgiveness for possible faults—dharma includes courtesy and restraint.
None; it is a discourse-formula requesting forbearance from the audience.
None; it reflects the etiquette of sacred narration and listening.