Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 31

लोकानां येन सापाग्नौ भस्मशेषं करोमि तम् । ब्रह्मबंधुमहं प्राहुर्भीतास्ते तं पुनर्मुनिम्

lokānāṃ yena sāpāgnau bhasmaśeṣaṃ karomi tam | brahmabaṃdhumahaṃ prāhurbhītāste taṃ punarmunim

'ด้วยพลังที่ข้าสามารถเผาผลาญโลกทั้งหลายให้เป็นเถ้าถ่านในกองเพลิงได้—ข้าขอประกาศว่าเขาเป็นเพียง 'พรหมพันธุ' (พราหมณ์แต่เพียงในนาม) เท่านั้น' ด้วยความหวาดกลัว พวกเขาจึงกล่าวกับฤาษีผู้นั้นอีกครั้ง

lokānāmof the worlds / of people
lokānām:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
yenaby whom
yena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun: by whom/whereby)
sa-śāpāgnauin/with the curse-fire
sa-śāpāgnau:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsa (अव्यय) + śāpāgni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; उपपद-समास/तत्पुरुष (śāpasya agniḥ) सह-उपसर्गार्थे 'with'
bhasmaśeṣam(to) mere ashes / ash-remnant
bhasmaśeṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhasma (प्रातिपदिक) + śeṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुषार्थे 'ashes as remainder'
karomiI make
karomi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
brahmabandhuma Brahmin in name only / Brahmin’s kinsman (derog.)
brahmabandhum:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + bandhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (brahmaṇo bandhuḥ)
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
prāhuḥsaid
prāhuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ah (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन
bhītāḥafraid
bhītāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhīta (प्रातिपदिक; √bhī क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; क्त-प्रत्यय
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
punaragain
punar:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-अव्यय
munimthe sage
munim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन

Saṃvarta (implied from surrounding context; dialogue continues explicitly in 33)

Scene: A formidable ascetic declares his capacity to reduce worlds to ashes and denounces the offender as a mere 'brahma-bandhu'; the assembly stands terrified, hands folded.

S
Saṃvarta
M
Muni (sage)

FAQs

Spiritual authority is rooted in dharma and realization, not merely birth; misconduct reduces one to ‘brahma-bandhu’ status.

No specific tīrtha is named in this verse; it is part of a dialogue leading toward a tīrtha-related remedy later.

None here; the verse focuses on denunciation of unworthy status and the fear it produces.