Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 177

अप्यन्नजं च मनवो गिरिशेति च नाम च । अगस्त्यो व्रीहिजं वापि सुशांतमिति नाम च

apyannajaṃ ca manavo giriśeti ca nāma ca | agastyo vrīhijaṃ vāpi suśāṃtamiti nāma ca

เหล่ามนูได้ประดิษฐานลึงค์อันศักดิ์สิทธิ์ทำด้วยธัญญาหาร; มีนามว่า “คิริศะ” คือ “เจ้าแห่งภูผา” อคัสตยะก็ได้ประดิษฐานลึงค์ทำด้วยข้าว; เรียกว่า “สุศานตะ” คือ “ผู้สงบอย่างยิ่ง”

अपिalso
अपि:
Discourse marker
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चय-अव्यय (particle: also/even)
अन्नजम्born of food; made from grain/food
अन्नजम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअन्न (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण — ‘अन्नात् जातम्’
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मनवःthe Manus
मनवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
गिरिशा(named) Giriśa (Lord of the mountain)
गिरिशा:
Predicate/Name (Saṃjñā)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; नामरूपेण (Śiva epithet)
इतिthus
इति:
Discourse marker
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
नामby name
नाम:
Discourse marker
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनामार्थक-अव्यय (particle indicating naming)
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अगस्त्यःAgastya
अगस्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअगस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ऋषिनाम (proper noun)
व्रीहिजम्made from rice
व्रीहिजम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootव्रीहि (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण — ‘व्रीहेः जातम्’
वाor
वा:
Connector
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
अपिalso
अपि:
Discourse marker
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चय-अव्यय (particle: also)
सुशान्तम्(named) Suśānta
सुशान्तम्:
Predicate/Name (Saṃjñā)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + शान्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; नामरूपेण
इतिthus
इति:
Discourse marker
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
नामby name
नाम:
Discourse marker
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनामार्थक-अव्यय (particle indicating naming)
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Lomaharṣaṇa (Sūta) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Type: kshetra

Scene: The Manus, dignified progenitors, offer a liṅga formed of grains, labeled Giriśa; sage Agastya, calm and compact, offers a rice-made liṅga named Suśānta, with bowls of rice, barley, and flowers around a simple altar.

M
Manus
G
Giriśa
A
Agastya
V
Vrīhi (rice)
S
Suśānta
Ś
Śiva (implied by liṅga)

FAQs

Even simple, perishable offerings like grain can become vehicles of great merit when consecrated to Śiva with reverence.

No tirtha is named in this verse, though Agastya’s presence echoes pan-Indian sacred geography associated with his travels.

The verse indicates constructing a Liṅga from grain (anna/vrīhi) and honoring it by its sacred name.