Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 61

श्वेतस्य च महीपस्य श्रीकंठं च नमस्यतः । कालोपि प्रलयं यातः कस्तमीशं न पूजयेत्

śvetasya ca mahīpasya śrīkaṃṭhaṃ ca namasyataḥ | kālopi pralayaṃ yātaḥ kastamīśaṃ na pūjayet

เมื่อพระเจ้าศเวตะนอบน้อมแด่ศรีกัณฐะ แม้กาลเวลาเองก็ถึงคราวปรลัย แล้วผู้ใดเล่าจะไม่บูชาพระเป็นเจ้านั้น

श्वेतस्यof Śveta
श्वेतस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootश्वेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन — 'of Śveta'
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
महीपस्यof the king
महीपस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन — 'of the king'
श्रीकण्ठम्Śrīkaṇṭha (Śiva)
श्रीकण्ठम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्रीकण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — object of salutation; समासः: श्री + कण्ठ
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
नमस्यतःof one who salutes
नमस्यतः:
Sambandha (Genitive of agent)
TypeVerb
Rootनमस् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), परस्मैपदी; षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन — 'of (him) who is saluting'
कालःTime (Death)
कालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — subject
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अर्थः: 'even/also'
प्रलयम्dissolution, destruction
प्रलयम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — goal/object with motion verb
यातःhas gone
यातः:
Kriya (Predicate participle)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — 'gone' (agreeing with कालः)
कःwho
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — interrogative pronoun
तम्him
तम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — 'him' (referring to Īśa)
ईशम्the Lord
ईशम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — object of worship
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदी, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन — 'should worship'

Lomaharṣaṇa (Sūta), deduced for Māheśvara-khaṇḍa narration

Listener: Bhūpa (king) addressed in the verse

Scene: A king named Śveta bows with folded hands before Śrīkaṇṭha; behind them, a symbolic wheel of Time (Kāla-cakra) dissolves into cosmic waters, showing Śiva’s transcendence.

Ś
Śveta (King)
Ś
Śrīkaṇṭha (Śiva)
K
Kāla (Time)
P
Pralaya

FAQs

Śiva’s grace transcends even Kāla; reverence to Śrīkaṇṭha is portrayed as a power that overcomes mortality.

No explicit tīrtha is named in the verse; the emphasis is on the exemplary devotee-king Śveta and Śiva’s supremacy over Time.

Namaskāra (bowing) and pūjā (worship) of Śrīkaṇṭha/Śiva are recommended.