Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 42

संपूज्य कमलैः शंभुं ततः शयनमभ्यगाम् । ततः प्रमीते पितरि मूढैत्यहमुज्झितः

saṃpūjya kamalaiḥ śaṃbhuṃ tataḥ śayanamabhyagām | tataḥ pramīte pitari mūḍhaityahamujjhitaḥ

ครั้นบูชาพระศัมภูด้วยดอกบัวตามควรแล้ว จึงเอนกายลงนอน ต่อมาเมื่อบิดาสิ้นชีวิต เราถูกคนเขลาถือว่าโง่แล้วทอดทิ้ง

संपूज्यhaving duly worshipped
संपूज्य:
Kriya (पूर्वक्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootसम्-√पूज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; पूर्वकालिकक्रिया
कमलैःwith lotuses
कमलैः:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootकमल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
शंभुम्Śambhu (Śiva)
शंभुम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootशंभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
ततःthen
ततः:
Kala (Sequence/Time)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रमवाचक-अव्यय (sequencing adverb)
शयनम्bed; sleeping place
शयनम्:
Karma (Goal/Object)
TypeNoun
Rootशयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
अभ्यगाम्I went/approached
अभ्यगाम्:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootअभि-√गम् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), उत्तमपुरुष, एकवचन
ततःthen
ततः:
Kala (Sequence/Time)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रमवाचक-अव्यय (sequencing adverb)
प्रमीतेwhen (he) had died
प्रमीते:
Adhikarana (Locative absolute)
TypeVerb
Rootप्र-√मी (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), सप्तमी-एकवचन नपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे सति-सप्तमी (locative absolute)
पितरिin/when (my) father
पितरि:
Adhikarana (Locative absolute)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; सति-सप्तमी
मूढःdeluded
मूढः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमूढ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; विशेषण
एतिgoes/comes
एति:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Root√इ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सर्वनाम
उज्झितःabandoned; cast off
उज्झितः:
Karta (Predicate adjective of subject)
TypeVerb
Rootउद्-√हā/√झि? (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating (deduced from Māheśvara-khaṇḍa convention)

Type: temple

Scene: A devotee offers fresh lotuses to a Śiva-liṅga at dusk/night; later the same figure sits alone as relatives turn away after the father’s death.

Ś
Śambhu
Ś
Śiva
F
Father

FAQs

Worldly security can collapse suddenly; devotion to Śiva remains a steady anchor amid loss and rejection.

Not specified in the verse; the emphasis is on Śambhu-pūjā rather than place.

Offering lotuses to Śambhu as worship (kamala-pūjā).