Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 27

लोमश उवाच । प्रतिकल्पं मच्छरीरादेकरोमपरिक्षयः । जायते सर्वनाशे च मम भावि प्रमापणम्

lomaśa uvāca | pratikalpaṃ maccharīrādekaromaparikṣayaḥ | jāyate sarvanāśe ca mama bhāvi pramāpaṇam

โลมศะกล่าวว่า: ในแต่ละกัลป์ เส้นขนหนึ่งจากกายของเราจะร่วงไป เมื่อขนทั้งสิ้นสิ้นสุดลง ความพินาศ—ความตาย—ของเราจักบังเกิด

लोमशःLomaśa
लोमशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोमश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
प्रतिकल्पम्in each kalpa
प्रतिकल्पम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रतिकल्प (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (प्रति + कल्प), क्रियाविशेषण (adverb)
मत्my
मत्:
Shashthi-sambandha (Possessor/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; एतत् ‘मत्’ रूपेण (enclitic)
शरीरात्from (my) body
शरीरात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
एकरोमपरिक्षयःthe loss of a single hair
एकरोमपरिक्षयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएक + रोम + परिक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—एकस्य रोम्णः परिक्षयः (loss of one hair)
जायतेarises/happens
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
सर्वनाशेat the total destruction
सर्वनाशे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्वनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; समासः—सर्वस्य नाशः (total destruction)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
ममof me/my
मम:
Shashthi-sambandha (Possessor/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
भाविfuture/impending
भावि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभू (धातु)
Formशतृ/शानच्-प्रत्ययार्थे भविष्यदर्थक-विशेषण (future-oriented adjectival form), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘भविष्यत्’ अर्थे (that which is to be)
प्रमापणम्death/termination
प्रमापणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्र + मा (धातु) + पण (प्रातिपदिक-निर्माण)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भाववाचक (act/state noun)

Lomaśa

Listener: Indradyumna (within Nārada’s narration context)

Scene: The sage Lomaśa, extremely aged yet radiant, explains a strange law of his lifespan: one hair falls each kalpa; the scene emphasizes cosmic time with symbolic motifs (wheel of time, fading hairs).

L
Lomaśa
K
Kalpa

FAQs

Even extraordinary lifespans remain finite; cosmic time underscores impermanence and the urgency of dharma.

No site is referenced; the verse explains a cosmological measure of lifespan.

None directly; it is a narrative explanation of Lomaśa’s longevity.