Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 3

शोणाद्रीशोऽरुणाद्रीशो देवाधीशो जनप्रियः । प्रपन्नरक्षको धीरः शिवसेवकवर्धकः

śoṇādrīśo'ruṇādrīśo devādhīśo janapriyaḥ | prapannarakṣako dhīraḥ śivasevakavardhakaḥ

พระองค์ทรงเป็นเจ้าแห่งโศณาทรี เป็นเจ้าแห่งอรุณาทรี; เป็นจอมแห่งเทวะ เป็นที่รักของชน—ทรงคุ้มครองผู้มอบตน ทรงมั่นคง และทรงเพิ่มพูนผู้ภักดีต่อพระศิวะ

शोणाद्रीशःLord of Śoṇādri
शोणाद्रीशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशोण-अद्रि-ईश (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (शोणाद्रेः ईशः)
अरुणाद्रीशःLord of Arunādri
अरुणाद्रीशः:
Karta (Appositional/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootअरुण-अद्रि-ईश (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अरुणाद्रेः ईशः)
देवाधीशःLord of the gods
देवाधीशः:
Karta (Appositional/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव-अधीश (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानाम् अधीशः)
जनप्रियःbeloved of people
जनप्रियः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजन-प्रिय (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (जनस्य प्रियः)
प्रपन्नरक्षकःprotector of the surrendered
प्रपन्नरक्षकः:
Karta (Appositional/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रपन्न-रक्षक (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (प्रपन्नानां रक्षकः)
धीरःsteadfast, wise
धीरः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
शिवसेवकवर्धकःincreaser of Śiva’s devotees
शिवसेवकवर्धकः:
Karta (Appositional/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootशिव-सेवक-वर्धक (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शिवस्य सेवकानां वर्धकः)

Maheśvara (Śiva)

Tirtha: Aruṇācala / Śoṇādri

Type: peak

Listener: Gautama

Scene: A litany panel: Arunācala as a personified mountain-lord with Śiva’s aura; devotees at his feet; devas above acknowledging ‘devādhīśa’.

Ś
Śiva
Ś
Śoṇādri
A
Aruṇādri
D
Devas

FAQs

Surrender to Śiva brings protection; devotion is nurtured by the Lord’s grace.

Aruṇādri/Śoṇādri (Aruṇācala), named directly through the Lord’s titles.

No explicit ritual; the verse functions as nāma-stuti (praise through names).