Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 78

शाणेन मणिवल्लीढा कृशाप्यायादनर्घताम् । तथापि तपसा क्षामा दिदीपे तत्तनुस्तराम्

śāṇena maṇivallīḍhā kṛśāpyāyādanarghatām | tathāpi tapasā kṣāmā didīpe tattanustarām

ดุจเถาแก้วมณีที่ถูกหินลับขัดเกลา แม้จะผอมบางก็ยิ่งมีค่ามิอาจประเมิน; ฉันนั้นนางแม้ซูบผอมด้วยตบะก็ถึงความประเสริฐล้ำค่า และแม้ร่างกายร่วงโรยด้วยตบะ ก็ยิ่งทอประกายสว่างไสวกว่าเดิม

शाणेनby a whetstone, by polishing
शाणेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण
मणिवल्लीढाpolished as if by a jewel
मणिवल्लीढा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमणि + वल्लीढ (√लिह्/√लीढ् + क्त, ‘लीढ’ as ppp)
Formसमासः (तत्पुरुषः); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘मणिना वल्लीढा’ (licked/polished by a gem)
कृशाthin, emaciated
कृशा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
अप्यायात्attained, came to
अप्यायात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअपि + आ√या (धातु)
Formलङ् (Imperfect/अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; ‘अपि’ उपसर्ग/निपात-संयुक्त (api + āyāt)
अनर्घताम्pricelessness, great value
अनर्घताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअनर्घता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
तथापिeven so, nevertheless
तथापि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा + अपि (अव्यय)
Formअव्यय; अव्ययीभाव-सदृश संयुक्त-अव्यय (adverbial)
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
क्षामाwasted, weakened
क्षामा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्षाम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
दिदीपेshone
दिदीपे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दीप् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्शभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (to तनु)
तनुःbody
तनुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तराम्more (brightly/excellently)
तराम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतर (प्रातिपदिक; तृतीय-तुल्य/तमतम-भाव)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; अतिशयार्थ (comparative/‘more’)—क्रियाविशेषणवत् प्रयोगः

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa narrative voice)

Scene: A thin ascetic maiden glowing with an inner light; the simile of a jewel-creeper polished by a whetstone is visualized as a luminous vine motif behind her, suggesting refinement through friction.

D
Dhūtapāpā
W
whetstone (śāṇa)
J
jewel (maṇi)

FAQs

Austerity may reduce the body, but it increases spiritual worth and inner luminosity—like a gem refined by polishing.

The verse serves the Kāśīkhaṇḍa’s praise of purification; it does not identify a particular tīrtha by name.

No formal ritual is listed; the practice emphasized is sustained tapas leading to purification and radiance.