तुभ्यं च रोचते तात शृणोत्ववहितो भवान् । सर्वेभ्योतिपवित्रो यो यः सर्वेषां नमस्कृतः
tubhyaṃ ca rocate tāta śṛṇotvavahito bhavān | sarvebhyotipavitro yo yaḥ sarveṣāṃ namaskṛtaḥ
“ข้าแต่บิดา เรื่องนี้ย่อมเป็นที่พอใจแก่ท่านด้วย—โปรดฟังโดยตั้งใจ ผู้ซึ่งบริสุทธิ์ยิ่งเหนือผู้ใด และเป็นที่นอบน้อมสักการะของชนทั้งปวง”
Dhūtapāpā
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis (typical)
Scene: The maiden begins a eulogy of the intended groom: a being of unsurpassed purity, honored by all—visualized as an impending revelation of a divine figure behind the words.
True worth is measured by purity and universal reverence—qualities aligned with dharma and devotion.
No specific tīrtha is named; the Kāśīkhaṇḍa’s sacred Kāśī backdrop remains implicit.
None directly; it begins a eulogy of the ‘vara’ (the worthy one).