Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 49

तुभ्यं च रोचते तात शृणोत्ववहितो भवान् । सर्वेभ्योतिपवित्रो यो यः सर्वेषां नमस्कृतः

tubhyaṃ ca rocate tāta śṛṇotvavahito bhavān | sarvebhyotipavitro yo yaḥ sarveṣāṃ namaskṛtaḥ

“ข้าแต่บิดา เรื่องนี้ย่อมเป็นที่พอใจแก่ท่านด้วย—โปรดฟังโดยตั้งใจ ผู้ซึ่งบริสุทธิ์ยิ่งเหนือผู้ใด และเป็นที่นอบน้อมสักการะของชนทั้งปวง”

तुभ्यम्to you/for you
तुभ्यम्:
Sampradana (Experiencer/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
रोचतेis pleasing
रोचते:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootरुच् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (is pleasing/appeals)
तातO dear father
तात:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; स्नेहसम्बोधन
शृणोतुlet (him) hear
शृणोतु:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (let him hear)
अवहितःattentive
अवहितः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअवहित (प्रातिपदिक; अव + धा → अवहित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (attentive)
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक/भवद्-शब्द)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; आदरार्थ सर्वनाम
सर्वेभ्यःfrom all
सर्वेभ्यः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, बहुवचन (from all)
अतिexceedingly
अति:
Sambandha (Intensifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय)
Formअव्यय; अतिशयार्थक उपसर्ग/निपात (very/exceedingly)
पवित्रःpure/holy
पवित्रः:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपवित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
यःwho
यः:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
यःwho
यः:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्ति-बल (he who)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
नमस्कृतःsaluted/revered
नमस्कृतः:
Karta (Predicate/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootनमस् + कृ (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘नमस्कृत’ (saluted)

Dhūtapāpā

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and ṛṣis (typical)

Scene: The maiden begins a eulogy of the intended groom: a being of unsurpassed purity, honored by all—visualized as an impending revelation of a divine figure behind the words.

D
Dhūtapāpā
V
Vedaśirā

FAQs

True worth is measured by purity and universal reverence—qualities aligned with dharma and devotion.

No specific tīrtha is named; the Kāśīkhaṇḍa’s sacred Kāśī backdrop remains implicit.

None directly; it begins a eulogy of the ‘vara’ (the worthy one).