तस्मात्सर्वप्रयत्नेन प्रतीपः प्रतिघातुकः । चतुर्वर्गस्य देहस्य परिहेयो विपश्चिता
tasmātsarvaprayatnena pratīpaḥ pratighātukaḥ | caturvargasya dehasya pariheyo vipaścitā
เพราะฉะนั้น บัณฑิตพึงเพียรพยายามทุกประการเพื่อหลีกเลี่ยงผู้เป็นปฏิปักษ์และผู้ขัดขวาง ผู้โต้กลับและก่ออุปสรรค; เพราะคนเช่นนั้นย่อมเป็นผู้ทำลายความเพียรของผู้มีร่างกายในการบรรลุธรรมะ อรรถะ กามะ และโมกษะ อันเป็นจตุรวรรค
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa dialogue frame: Skanda to Agastya)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis (frame, contextual)
Scene: A didactic moment in Kāśī: a sage or elder instructs a pilgrim/householder to avoid a hostile obstructer; the four puruṣārthas symbolically shown as a chariot or four pillars being threatened by a dark, blocking figure.
Avoid hostile, obstructive company, because it undermines dharma and blocks progress toward life’s four goals, including mokṣa.
The verse sits within the Kāśīkhaṇḍa context, oriented to Kāśī’s dharma-teaching, though no single tīrtha is named in this line.
No ritual is prescribed; it is a conduct-based instruction (sadācāra) about avoiding harmful association.