अमर्षे कर्षति मनो मनोभू संभवः कुतः । विधुंतुदे तुदत्युच्चैर्विधुं कुत्रास्ति कौमुदी
amarṣe karṣati mano manobhū saṃbhavaḥ kutaḥ | vidhuṃtude tudatyuccairvidhuṃ kutrāsti kaumudī
เมื่อความขุ่นเคืองและความเดือดดาลฉุดลากจิตไปมา แล้วพระกามเทพผู้เกิดจากใจจะบังเกิดอย่างผ่องใสได้อย่างไร? เมื่อจันทร์ถูก “วิธุันตุท” กระแทกอย่างรุนแรง ความงามเย็นละมุนแห่งแสงจันทร์ (เกามุที) จะเหลืออยู่ที่ไหนเล่า
Skanda (continuing narration; aphoristic teaching)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A heart/mind depicted as a chariot being dragged by ‘Amarṣa’; Kāma stands unable to arise; above, the moon is struck by an affliction, and its moonlight fades over the Ganga.
Resentment destabilizes the mind and destroys the conditions for harmony; peace is as fragile as moonlight before affliction.
No specific tīrtha is named; the verse is a moral reflection within the Kāśī Khaṇḍa’s teaching flow.
None; it is contemplative instruction encouraging the removal of amarṣa (resentment) for inner clarity.