Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 11

आदौ धर्मनदः पुण्यो मिश्रितो धूतपापया । यया धूतानि पापानि सर्वतीर्थीकृतात्मना

ādau dharmanadaḥ puṇyo miśrito dhūtapāpayā | yayā dhūtāni pāpāni sarvatīrthīkṛtātmanā

แต่แรก แม่น้ำศักดิ์สิทธิ์ธรรมนนทาได้หลอมรวมกับธูตปาปา—นางผู้ชำระบาปให้สิ้น และผู้มีสภาวะเป็นดุจรวมแก่นแห่งตถีรถะทั้งปวงไว้ในตน

आदौin the beginning/at first
आदौ:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-एकवचन-रूपेण अव्ययीभूत (locative used adverbially); कालवाचक (at first/in the beginning)
धर्मनदःthe river of Dharma (Dharmanadā)
धर्मनदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म-नद (प्रातिपदिक; धर्म + नद)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (Masculine, Nominative singular)
पुण्यःholy/meritorious
पुण्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (Masculine, Nominative singular; adjective)
मिश्रितःmixed/combined
मिश्रितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमिश्रि (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative singular)
धूतपापयाwith/through the sin-cleansing (river)
धूतपापया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootधूत-पाप (प्रातिपदिक; धूत + पाप)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; कर्मधारय (धूतानि पापानि यस्याः सा) (Feminine, Instrumental singular)
ययाby which
यया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun) (Feminine, Instrumental singular)
धूतानिwashed away/removed
धूतानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootधू (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन (Neuter, Nom/Acc plural)
पापानिsins
पापानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन (Neuter, Nom/Acc plural)
सर्वतीर्थीकृतात्मनाby one whose self is made (as) all sacred fords
सर्वतीर्थीकृतात्मना:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसर्व-तीर्थी-कृत-आत्मन् (प्रातिपदिक; सर्व + तीर्थी + कृत + आत्मन्)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (one whose self has been made into/treated as all tīrthas) (Masculine, Instrumental singular)

Skanda (beginning the explanatory narrative of Pañcanada’s formation)

Tirtha: Dharmanadā–Dhūtapāpā Saṅgama (within Pañcanada complex)

Type: sangam

Scene: Two personified rivers—Dharmanadā and Dhūtapāpā—meet in a luminous confluence; pilgrims stand with folded hands as the waters glow with sanctity.

D
Dharmanadā
D
Dhūtapāpā
P
Pañcanada (implied confluence narrative)

FAQs

Tīrthas gain extraordinary power through sacred confluences; contact with such waters symbolizes and effects the washing away of sin and inner renewal.

The forming confluence that leads to Pañcanada Tīrtha in Kāśī, beginning with Dharmanadā joining Dhūtapāpā.

Not stated as a command, but the language of ‘sins washed away’ strongly implies snāna (ritual bathing) and tīrtha-sevā at the confluence.