Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 18

तदाप्रभृति तत्तीर्थं पादोदकमितीरितम् । पादौ यदादौ शुभदौ क्षालितौ पीतवाससा

tadāprabhṛti tattīrthaṃ pādodakamitīritam | pādau yadādau śubhadau kṣālitau pītavāsasā

นับแต่นั้นเป็นต้นมา ท่าน้ำศักดิ์สิทธิ์นั้นได้มีนามว่า “ปาโททกะ” เพราะ ณ ที่นั้นแต่ปฐมกาล พระวิษณุผู้ทรงพัสตราผ้าเหลือง (ปีตวาสา) ได้ทรงชำระพระบาทอันเป็นมงคล

tadāthen
tadā:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb): "then/at that time"
āprabhṛtifrom then onward
āprabhṛti:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootāprabhṛti (अव्यय)
Formअव्यय (postposition/adverb): "from (that time) onwards"
tatthat
tat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nominative/accusative singular); विशेषण (demonstrative)
tīrthamholy ford/pilgrimage place
tīrtham:
Karma (Predicate nominative/नामधातु-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (neuter, nominative singular)
pāda-udakamwater of (washing) the feet
pāda-udakam:
Karma (Apposition/सम्बोधन-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक) + udaka (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): "पादस्य उदकम्"; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nom/acc sg)
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/इति-प्रयोग-अव्यय (quotative particle)
īritamis called/has been declared
īritam:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeVerb
Rootīr (धातु) + kta (कृत्)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त, past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; "उक्तम्/प्रकीर्तितम्"
pādau(the two) feet
pādau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन (masculine, nominative dual)
yatwhich
yat:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन (masc, nom dual); सम्बन्धसूचक-यत् (relative pronoun)
ādauat first
ādau:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootādi (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-एकवचन-रूपेण अव्ययीभूत (locative used adverbially): "in the beginning/at first"
śubhadauauspicious
śubhadau:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन (masc, nom dual); विशेषण
kṣālitauwashed
kṣālitau:
Kriya (Predicate participle/विधेय)
TypeVerb
Rootkṣāl (धातु) + kta (कृत्)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त, past passive participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; "क्षालितौ" = washed
pīta-vāsasāwith a yellow cloth/garment
pīta-vāsasā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpīta (कृदन्त-प्रातिपदिक) + vāsas (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: "पीतं वासः"; नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (instrumental singular); करण (by means of)

Skanda

Tirtha: Pādodaka-tīrtha

Type: ghat

Scene: Within the luminous Kāśī landscape, Viṣṇu (Pītavāsā) is shown washing auspicious feet at a small sacred ford; attendants hold a kalaśa; the water is highlighted as ‘pādodaka’ becoming a named tīrtha.

K
Kāśī (Vārāṇasī)
P
Pādodaka-tīrtha
V
Viṣṇu (Pītavāsā)

FAQs

A tīrtha becomes supremely meritorious through divine contact—here, the washing of Viṣṇu’s feet sanctifies the place and gives it enduring sacred identity.

Pādodaka-tīrtha in Kāśī (Vārāṇasī), praised in the Kāśīkhaṇḍa.

The verse explains the tīrtha’s naming through the act of washing the divine feet; it implies reverence for pādodaka as sanctifying water.