Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 81

कूटदंताद्गणपतेरुदीच्यामेकदंतकः । सदोपसर्गसंसर्गात्पायादानंदकाननम्

kūṭadaṃtādgaṇapaterudīcyāmekadaṃtakaḥ | sadopasargasaṃsargātpāyādānaṃdakānanam

ทิศเหนือ จากคูฏทันตะคเณศะ ประทับ “เอกทันตกะ” ขอพระองค์ทรงคุ้มครองอานันทกานนะ ป่าพรหมสุขแห่งกาศี ให้พ้นจากการประสบภัยและอุปสรรคมิรู้จบ

कूटदन्तात्from (the place/region called) Kūṭadanta
कूटदन्तात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootकूटदन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; समासः—कूट + दन्त (षष्ठी-तत्पुरुष/कर्मधारय-प्रायः)
गणपतेःof Gaṇapati
गणपतेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगणपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (सम्बन्ध/Genitive)
उदीच्याम्in the northern direction
उदीच्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउदीची (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
एकदन्तकःEkadantaka (the one-tusked one)
एकदन्तकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएकदन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—एक + दन्तक (कर्मधारय)
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण (adverb of time)
उपसर्गसंसर्गात्from the contact/association with afflictions
उपसर्गसंसर्गात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootउपसर्गसंसर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; समासः—उपसर्ग + संसर्ग (षष्ठी-तत्पुरुष)
पायात्may (he/it) protect
पायात्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट्-लकार (आशीर्लिङ्/विधिलिङ्-प्रायः आशिषि), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; धातुः—पा (रक्षणे)
आनन्दकाननम्the grove/forest of bliss (Ānandakānana)
आनन्दकाननम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआनन्दकानन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासः—आनन्द + कानन (षष्ठी/कर्मधारय-प्रायः)

Skanda

Tirtha: Ānandakānana/Ānandavana sectoral Vināyaka (Ekadantaka)

Type: kshetra

Scene: A northern gate of the bliss-grove of Kāśī: Ekadantaka Vināyaka stands as a guardian, one tusk prominent, holding modaka and pāśa, with a protective aura pushing back shadowy ‘upasarga’ forms from the forested sacred precinct.

G
Gaṇapati
E
Ekadantaka
K
Kūṭadanta
Ā
Ānandakānana
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

Remembering and honoring Ekadantaka in Kāśī is taught as a means of protection from recurring obstacles and afflictions.

Ānandakānana—described as a blissful sacred grove within the sacred geography of Kāśī (Vārāṇasī).

No detailed rite is stated here; the verse functions as a protective benediction centered on Ekadantaka’s safeguarding power.