Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 27

सूर्योदयमनुप्राप्य प्राच्यां शुष्कतरूपरि । करटो रारटीत्येष कटूत्कट भयप्रदः

sūryodayamanuprāpya prācyāṃ śuṣkatarūpari | karaṭo rāraṭītyeṣa kaṭūtkaṭa bhayapradaḥ

ครั้นอรุณรุ่ง ในทิศบูรพา บนต้นไม้แห้งต้นหนึ่ง อูฐร้องลั่นว่า “รารฏี!” เสียงกระด้างเสียดหูนั้นแผ่ความหวาดผวาฉับพลัน

सूर्योदयम्sunrise
सूर्योदयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसूर्य + उदय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (सूर्यस्य उदयः)
अनुप्राप्यhaving reached
अनुप्राप्य:
Kriya (Adverbial action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootअनु-√प्राप् (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्यय-कृदन्त), ‘having reached/attained’; उपसर्गः अनु-
प्राच्याम्in the east
प्राच्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्राची (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
शुष्कतरु-उपरिupon a dry tree
शुष्कतरु-उपरि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootशुष्क + तरु (प्रातिपदिक) + उपरि (अव्यय)
Form‘उपरि’ इति देशवाचक-अव्यय; पूर्वपदं ‘शुष्कतरु’ (पुं, प्रथमा/द्वितीया एकवचन-रूपं) सह प्रयोगः; अर्थतः ‘on/above a dry tree’
करटःthe elephant
करटः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकरट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
रारटीति(he) roared thus
रारटीति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√रट् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘रारटी’ = he roared; ‘इति’ इति उद्धरण-चिह्न (अव्यय)
एषःthis (one)
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
कटूत्कटःharsh and intense
कटूत्कटः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकटु + उत्कट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः कर्मधारयः (कटुश्चासौ उत्कटश्च)
भयप्रदःfear-giving
भयप्रदः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभय + प्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (भयं प्रददाति)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: At first light, the eastern sky glows; a dry, leafless tree stands stark. A camel perched or standing near it cries out with a jagged, echoing call, and nearby people pause in alarm.

K
Kāśī (context)
S
Sūrya (sunrise)

FAQs

In sacred Kāśī narratives, disturbing omens at liminal times (like sunrise) foreshadow deceit or adharma and urge vigilance.

The broader setting is Kāśī (Vārāṇasī) in the Kāśīkhaṇḍa; this verse functions as narrative atmosphere rather than naming a specific tīrtha.

None; the verse describes an omen-like event.