Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 47

चक्रवर्तेरियं छत्रं विचित्रं सर्वतापहृत् । काशीनिर्वाणराजस्य ममशूलोच्च दंडवत्

cakravarteriyaṃ chatraṃ vicitraṃ sarvatāpahṛt | kāśīnirvāṇarājasya mamaśūlocca daṃḍavat

ฉัตรอันวิจิตรของจักรพรรดิผู้ครองจักรวาลนี้ขจัดความเร่าร้อนทั้งปวง; สำหรับ “ราชาแห่งโมกษะ” คือกาศี มันตั้งตระหง่านดุจคทายกสูง ประหนึ่งตรีศูลของเรา.

चक्रवर्तेःof the universal monarch
चक्रवर्तेः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootचक्रवर्तिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
इयम्this
इयम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
छत्रम्umbrella, royal parasol
छत्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootछत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विचित्रम्wonderful, variegated
विचित्रम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविचित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सर्व-ताप-हृत्removing all afflictions
सर्व-ताप-हृत्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + ताप (प्रातिपदिक) + हृत् (कृदन्त-प्रातिपदिक, √हृ)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (सर्वान् तापान् हरति इति)
काशी-निर्वाण-राजस्यof the king of liberation in Kāśī
काशी-निर्वाण-राजस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक) + निर्वाण (प्रातिपदिक) + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; तत्पुरुषः (काश्यां निर्वाणस्य राजा)
ममmy, of me
मम:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; उत्तमपुरुष-सर्वनाम
शूल-उच्चlofty like a trident
शूल-उच्च:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशूल (प्रातिपदिक) + उच्च (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (शूलवत् उच्चम्)
दण्डवत्like a staff; straight/upright
दण्डवत्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदण्डवत् (अव्यय/तद्धितान्त-प्रयोगः)
Formउपमानवाचक-अव्यय (indeclinable of manner: like a staff)

Śiva (deduced; 'mama śūla' indicates Śiva speaking)

Tirtha: Kāśī (Nirvāṇa-rāja-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Pilgrims/ṛṣis in the Kāśī-māhātmya narrative

Scene: A majestic royal parasol hovering over Kāśī, radiating protection; beneath it, the city shines as the ‘nirvāṇa-rājya’. A towering trident-staff rises like a standard, dispelling heat and sorrow from all directions.

K
Kāśī
Ś
Śiva (Śūla/trident)

FAQs

Kāśī is portrayed as sovereign among liberating places, sheltering devotees and dispelling suffering under Śiva’s protection.

Kāśī (Varanasi), titled the ‘King of Liberation’ within the Kāśī Khaṇḍa’s sacred geography.

No direct prescription; the verse is a stuti that encourages seeking Kāśī’s protective shelter through devotion and pilgrimage.