निर्विश्य सुचिरं कालं दिव्यान्भोगाननुत्तमान् । ततोऽत्र ज्ञानिनो भूत्वा मुक्तिं प्राप्स्यंति शाश्वतीम्
nirviśya suciraṃ kālaṃ divyānbhogānanuttamān | tato'tra jñānino bhūtvā muktiṃ prāpsyaṃti śāśvatīm
ครั้นเสวยสุขทิพย์อันยอดยิ่งไร้เทียมทานเป็นเวลายาวนานแล้ว ต่อจากนั้น ณ ที่นี่เอง พวกเขาจะเป็นผู้มีญาณ และบรรลุโมกษะอันนิรันดร์
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa context, typically Skanda speaking to Agastya)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (as causal tīrtha) / Kailāsa (as attained realm)
Type: peak
Listener: Viṣṇu
Scene: In Kailāsa’s radiant realm, the uplifted beings enjoy divine pleasures for a long time; then a quiet turn inward occurs—faces serene, eyes contemplative—signaling the rise of liberating knowledge and release.
Purāṇic soteriology often frames a progression: merit yields divine states, culminating in jñāna and eternal mokṣa—especially through Kāśī’s grace.
The liberation-current is anchored in Kāśī’s Muktimaṇḍapa/Kukkuṭamaṇḍapa setting.
None explicit; the verse describes the fruit (phala): jñāna and śāśvatī mukti.