Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 76

प्रांते कुटुंबस्मरणात्तथाकाशीस्मृतेरपि । चोरैर्हतोपि स तदा कीकटे कुक्कुटोऽभवत्

prāṃte kuṭuṃbasmaraṇāttathākāśīsmṛterapi | corairhatopi sa tadā kīkaṭe kukkuṭo'bhavat

ในบั้นปลาย เขาระลึกถึงครอบครัวและระลึกถึงกาศีด้วย; แม้ถูกโจรฆ่า เขาก็กลับไปเกิดในแคว้นกีกฏะเป็นไก่ตัวผู้

prānteat the end / in the border region
prānte:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeNoun
Rootprānta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
kuṭumbasmaraṇātfrom remembering (his) family
kuṭumbasmaraṇāt:
Apādāna (Cause)
TypeNoun
Rootkuṭumba-smaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘कुटुम्बस्य स्मरणम्’
tathālikewise/also
tathā:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formसमुच्चय/तुल्यार्थक अव्यय (and likewise/so)
kāśīsmṛteḥfrom the remembrance of Kāśī
kāśīsmṛteḥ:
Apādāna (Cause)
TypeNoun
Rootkāśī-smṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘काश्याः स्मृतिः’
apialso
api:
Sambandha (Addition)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (also)
coraiḥby thieves
coraiḥ:
Karta (Agent in passive)
TypeNoun
Rootcora (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
hataḥkilled
hataḥ:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Roothan (धातु √हन्)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
apieven though
api:
Sambandha (Concession)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि (even/although)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tadāthen
tadā:
Kriyāviśeṣaṇa (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (then)
kīkaṭein Kīkaṭa (a region)
kīkaṭe:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeNoun
Rootkīkaṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; देशवाचक
kukkuṭaḥa rooster
kukkuṭaḥ:
Karta (Subject complement)
TypeNoun
Rootkukkuṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
abhavatbecame
abhavat:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootbhū (धातु √भू)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī (remembered) / Kīkaṭa (rebirth locale)

Type: kshetra

Listener: Audience within Kāśī-khaṇḍa frame

Scene: A roadside ambush: thieves strike; as the brāhmaṇa falls, a luminous thought of Kāśī (ghāṭs, liṅga) rises like a halo; the next panel shows a rooster in Kīkaṭa at dawn, suggesting karmic reversal and continuity of consciousness.

K
Kāśī (Vārāṇasī)
K
Kīkaṭa
T
Thieves
R
Rooster (kukkuṭa)

FAQs

The final remembrance shapes destiny; even imperfect remembrance of Kāśī carries spiritual force, though mixed attachments can limit the outcome.

Kāśī is glorified through the emphasis on kāśī-smṛti—remembrance of Kāśī at life’s end as spiritually potent.

An implicit practice is indicated: cultivating remembrance of Kāśī (and by extension Śiva) at the time of death.