ये वसंतीह विश्वेश राजधान्यां द्विजोत्तम । क्षुद्राक्षुद्रा जंतुमात्रा विश्वेशां शास्त एव हि
ye vasaṃtīha viśveśa rājadhānyāṃ dvijottama | kṣudrākṣudrā jaṃtumātrā viśveśāṃ śāsta eva hi
โอ้พราหมณ์ผู้ประเสริฐ ผู้ใดก็ตามที่พำนักอยู่ ณ นครหลวงของพระวิศเวศะนี้—จะต่ำต้อยหรือไม่ต่ำต้อย เป็นสัตว์ใดๆ ก็ตาม—พระวิศเวศะย่อมทรงเป็นผู้คุ้มครองและผู้นำทางแก่เขาแท้
Caṇḍāla (continuing speech, contextual)
Tirtha: Viśveśvara-kṣetra (Kāśī)
Type: kshetra
Listener: dvijottama (addressed brāhmaṇa)
Scene: A panoramic Kāśī scene: diverse beings—brāhmaṇas, workers, outcastes, animals—living within the city, all sheltered by an unseen yet palpable Viśveśa presence, suggesting protective guidance over the whole kṣetra.
In Kāśī, Viśveśa’s grace extends broadly—divine guardianship is not restricted by social rank.
Kāśī (Vārāṇasī), praised as the ‘royal city’ of Viśveśa.
No specific rite is prescribed here; the verse emphasizes the spiritual status and protection associated with residing in Kāśī.