Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 89

न क्वापि लब्धवान्भिक्षां भाग्यहीनो धनं यथा । अथ चिंतितवान्व्यासः परिश्रांतः परिभ्रमन्

na kvāpi labdhavānbhikṣāṃ bhāgyahīno dhanaṃ yathā | atha ciṃtitavānvyāsaḥ pariśrāṃtaḥ paribhraman

วยาสผู้เหนื่อยล้าเร่ร่อนอยู่ มิได้พบภิกษา ณ ที่ใดเลย—ดุจคนอาภัพไร้บุญวาสนาที่ไม่พบทรัพย์สิน แล้ววยาสจึงเริ่มใคร่ครวญในใจ

nanot
na:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
kvāpianywhere
kvāpi:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkva + api (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय 'क्व' + निपात 'अपि' (indefinite adverb: anywhere)
labdhavān(he) obtained
labdhavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootlabh (धातु) + ktavatu (कृत् प्रत्यय)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त कृदन्त (past active participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोग (having obtained)
bhikṣāmalms
bhikṣām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhikṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
bhāgya-hīnaḥdevoid of fortune
bhāgya-hīnaḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootbhāgya (प्रातिपदिक) + hīna (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (bhāgyena hīnaḥ); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
dhanamwealth
dhanam:
Upamāna/Upameya (Simile term/उपमान-उपमेय)
TypeNoun
Rootdhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
yathāas, like
yathā:
Sambandha (Comparative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparative particle: as/like)
athathen
atha:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/thereupon)
ciṃtitavān(he) thought
ciṃtitavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootcint (धातु) + ktavatu (कृत् प्रत्यय)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त कृदन्त (past active participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि (having thought)
vyāsaḥVyāsa
vyāsaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvyāsa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
pariśrāntaḥexhausted
pariśrāntaḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootpari-śram (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle used adjectivally); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (exhausted)
paribhramanwandering about
paribhraman:
Kriya (Concomitant action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-bhram (धातु) + śatṛ (कृत् प्रत्यय)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियाविशेषणभावे (while wandering)

Narrator (Kāśīkhaṇḍa context; traditionally Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and ṛṣis (typical frame; not explicit in excerpt)

Scene: Vyāsa, travel-worn, walks through Kāśī lanes with an empty begging bowl, pausing in thought beneath temple spires and crowded ghāṭa streets that paradoxically offer no alms.

V
Vyāsa

FAQs

Even great sages accept dependence and humility; apparent lack is a prompt for reflection rather than pride.

Kāśī (Vārāṇasī), the sacred city celebrated throughout the Kāśī-khaṇḍa.

None explicitly; the verse sets up the dharmic theme of bhikṣā (alms) and renunciant conduct.