Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 85

वेलातिक्रममालोक्य पुनर्बभ्राम तां पुरीम् । गृहेगृहे परिप्राप्ता भिक्षान्यैः सर्वभिक्षुकैः

velātikramamālokya punarbabhrāma tāṃ purīm | gṛhegṛhe pariprāptā bhikṣānyaiḥ sarvabhikṣukaiḥ

ครั้นเห็นว่าเวลาสมควรล่วงไปแล้ว ท่านจึงเที่ยววนในนครนั้นอีกครั้ง แต่เรือนแล้วเรือนเล่า ทานภิกษากลับตกแก่ภิกษุผู้ขออื่น ๆ

वेलातिक्रमम्the passing of time; transgression of the time
वेलातिक्रमम्:
कर्म (Object of seeing)
TypeNoun
Rootवेला + अतिक्रम (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (वेलायाः अतिक्रमः); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आलोक्यhaving seen
आलोक्य:
पूर्वकर्म (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootआ + लोक् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), ‘having seen/observed’
पुनःagain
पुनः:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
बभ्रामhe wandered
बभ्राम:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
ताम्that
ताम्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; पुरीम् इति विशेषण
पुरीम्city
पुरीम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गृहेin a house
गृहे:
अधिकरण (Location)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन; पुनरुक्ति-प्रयोगः
गृहेin (each) house
गृहे:
अधिकरण (Location)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘house to house’ अर्थे
परिप्राप्ताwere obtained/received (fully)
परिप्राप्ता:
कर्ता-विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootपरि + प्र + आप् (धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; भिक्षाः इति विशेष्य
भिक्षाःalms
भिक्षाः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootभिक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
अन्यैःby others
अन्यैः:
कर्ता/करण (Agent/means)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; सर्वभिक्षुकैः इति विशेषण
सर्वभिक्षुकैःby all (other) mendicants
सर्वभिक्षुकैः:
कर्ता/करण (Agent/means)
TypeNoun
Rootसर्व + भिक्षुक (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (सर्वे भिक्षुकाः); पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन

Narrator voice within Skanda’s discourse (deduced)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Scene: The sage notices the sun’s position—late for alms—then circles the city again; other mendicants receive food first, leaving him empty-handed; the city appears busy with charity already ‘spent’.

V
Vyāsa
K
Kāśī
B
Bhikṣukas (mendicants)

FAQs

When supports vanish and opportunities pass, the ascetic learns patience and equanimity rather than entitlement.

Kāśī, depicted as a living spiritual society where mendicants move from house to house.

The regulated timing of bhikṣā (alms-meal) is implied, along with acceptance when the time is missed.