तस्य पुण्यं न जानामि चिंतिते चाक्षरे परे । काश्यां नित्यं प्रवस्तव्यं सेव्योत्तरवहा सदा
tasya puṇyaṃ na jānāmi ciṃtite cākṣare pare | kāśyāṃ nityaṃ pravastavyaṃ sevyottaravahā sadā
เรามิอาจประมาณบุญของผู้ที่เพ่งระลึกถึงอักษรอันสูงสุดได้ ควรพำนักในกาศีเป็นนิตย์ และควรบำเพ็ญการรับใช้แม่น้ำอุตตรวาหินีผู้ไหลสู่ทิศเหนือเสมอ
Skanda
Tirtha: Uttaravāhinī Gaṅgā in Kāśī
Type: ghat
Listener: Not specified in excerpt
Scene: A serene ascetic sits on a Kāśī ghat at dawn, meditating on the imperishable; the Gaṅgā current is shown turning northward; pilgrims quietly offer water and lamps.
Contemplation of the Supreme and residence in Kāśī—especially service to the Gaṅgā—are presented as immeasurably meritorious.
Kāśī together with the Uttaravāhinī (north-flowing) Gaṅgā segment revered there.
Nitya-vāsa/regular sojourn in Kāśī and continual service (seva) to the Uttaravāhinī Gaṅgā, alongside contemplation of the Supreme.