Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 18

अत्रत्य जंतुरक्षार्थमसत्यमपि भाषयेत् । येनकेनप्रकारेण शुभेनाप्यशुभेन वा

atratya jaṃturakṣārthamasatyamapi bhāṣayet | yenakenaprakāreṇa śubhenāpyaśubhena vā

เพื่อคุ้มครองสรรพชีวิต ณ ที่นี้ บางคราวอาจกล่าวคำไม่จริงได้ ไม่ว่าด้วยวิธีใดก็ตาม จะดูเป็นมงคลหรืออัปมงคล หากยังบรรลุการปกป้องนั้น

अत्रत्यhere-present; belonging to this place
अत्रत्य:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअत्र + त्य (तद्धित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; तद्धितान्त (अत्र भवः = atratya)
जन्तुof a creature; of a being
जन्तु:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootजन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन (समासपूर्वपद-रूपेण)
रक्षार्थम्for protection
रक्षार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootरक्षा + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; चतुर्थी-तत्पुरुषः (रक्षायै अर्थः) = प्रयोजनार्थक (for the sake of protection)
असत्यम्falsehood
असत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअ-सत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; नञ्-तत्पुरुषः
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चयार्थक-अव्यय (even)
भाषयेत्should speak; may utter
भाषयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभाष् (धातु) + णिच् (प्रयोजक)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; णिच्-प्रत्ययान्त (causative/denominative sense: 'should utter/speak')
येनby which; by whatever
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; साधन/प्रकारवाचक
केनby some; by any
केन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; अनिश्चित-प्रयोग
प्रकारेणin a manner; by a method
प्रकारेण:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeNoun
Rootप्रकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
शुभेनby a good (means)
शुभेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; साधनवाचक
अपिeven; also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चयार्थक-अव्यय (even/also)
अशुभेनby an evil (means)
अशुभेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअ-शुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; नञ्-तत्पुरुषः
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Kāśī (Ānandakānana)

Type: kshetra

Scene: A devotee misdirects a pursuer to save an innocent being; the protected creature/person is sheltered near a ghat-side shrine, emphasizing compassion over rigid literalism.

K
Kāśī
J
Jantu (living beings)
R
Rakṣā (protection)

FAQs

Non-harm and protection of life are paramount; ethical speech is guided by compassionate intent to safeguard beings.

Kāśī implicitly, as the moral-spiritual context (‘here’) for heightened dharmic responsibility.

No ritual; it gives an ethical exception: untruth may be spoken if necessary to protect a living being.