प्राप्य वाराणसीं व्यासः स्नात्वा पंचनदे ह्रदे । श्रीमन्माधवमभ्यर्च्य ययौ पादोदकं ततः
prāpya vārāṇasīṃ vyāsaḥ snātvā paṃcanade hrade | śrīmanmādhavamabhyarcya yayau pādodakaṃ tataḥ
ครั้นถึงพาราณสีแล้ว ฤๅษีวยาสะได้อาบชำระในสระปัญจนทา จากนั้นบูชาพระศรีมาธวะผู้ควรสักการะ แล้วจึงออกไปเพื่อรับปาโททกะ คือสายน้ำศักดิ์สิทธิ์จากพระบาทของพระผู้เป็นเจ้า
Skanda (deduced from Kāśī-khaṇḍa narrative frame)
Tirtha: Pañcanada-hrada (Kāśī) and Śrīman-Mādhava-kṣetra within Kāśī
Type: kund
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages
Scene: Sage Vyāsa arrives at Kāśī, bathes in a serene sacred lake (Pañcanada-hrada), then stands before Śrīman-Mādhava with folded hands, receiving/aspiring for the Lord’s pādodaka as attendants hold ritual vessels.
Pilgrimage in Kāśī is completed through purifying bath, deity-worship, and reverent reception of sanctified water—outer rites supporting inner purification.
Vārāṇasī’s Pañcanada-hrada and the shrine of Mādhava (a Vaiṣṇava sacred presence within Kāśī).
Snāna (bathing) at Pañcanada-hrada and arcana (worship) of Mādhava, followed by taking pādodaka (sacred foot-water).