Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 20

प्रोवाच च सरिच्छेष्ठे त्वयोक्तं यत्तथास्तु तत् । गृहाण पुण्यनिलये वितरामि वरांतरम्

provāca ca sariccheṣṭhe tvayoktaṃ yattathāstu tat | gṛhāṇa puṇyanilaye vitarāmi varāṃtaram

แล้วพระองค์ตรัสแก่สายนทีผู้ประเสริฐว่า “ดังที่เจ้ากล่าวไว้ จงเป็นเช่นนั้นเถิด โอ้ที่สถิตแห่งบุญ จงรับไว้เถิด เราจักประทานพรอื่นให้อีกประการหนึ่ง”

प्रोवाचsaid
प्रोवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-उच्/वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
सरित्river
सरित्:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootसरित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; समासपूर्वपद (in compound)
श्रेष्ठेO best of rivers
श्रेष्ठे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; समासः: सरित् + श्रेष्ठ (best among rivers)
त्वयाby you
त्वया:
Kartr-karana (Agent expressed instrumentally/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
उक्तम्spoken (by you)
उक्तम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + क्त (Kridanta)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘said/spoken’
यत्whatever/that which
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
तथाso, thus
तथा:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: ‘so/thus’)
अस्तुlet it be
अस्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन
तत्that
तत्:
Karta/Karman (Predicate complement/वाक्यपूरक)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निर्देश (demonstrative)
गृहाणaccept, take
गृहाण:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
पुण्यholy, meritorious
पुण्य:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formसमासाङ्ग (member of compound)
निलयेO holy abode
निलये:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनिलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; समासः: पुण्य + निलय (holy abode)
वितरामिI grant/bestow
वितरामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-तॄ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
वरboon
वर:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formसमासाङ्ग (member of compound)
अन्तरम्another (additional)
अन्तरम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः: वर + अन्तर (another boon)

Maheśvara (Śiva)

Tirtha: Revā/Narmadā-tīra (implied)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Śiva raises his hand in varada-mudrā, affirming Revā’s request and offering an additional boon; Revā’s posture shifts from petition to grateful receptivity, river shimmering like liquid merit.

M
Maheśvara (Śiva)
R
Revā (Narmadā)

FAQs

When devotion is chosen, divine grace naturally expands and grants further blessings.

Revā/Narmadā is glorified as a puṇya-nilaya, a sacred locus of merit.

None directly; the verse introduces further tīrtha-related boons to be declared.