Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 1

अगस्त्य उवाच । पार्वतीहृदयानंद पार्वतीश समुद्भवम् । कथयेह यदुद्दिष्टं भवता प्रागघापहम्

agastya uvāca | pārvatīhṛdayānaṃda pārvatīśa samudbhavam | kathayeha yaduddiṣṭaṃ bhavatā prāgaghāpaham

อคัสตยะกล่าวว่า: “โอ้ผู้เป็นบ่อเกิดแห่งความปีติในดวงใจของปารวตี โอ้พระผู้เป็นเจ้าของปารวตี โปรดเล่า ณ ที่นี้ เรื่องราวที่พระองค์เคยบอกเป็นนัยไว้ก่อน ซึ่งเป็นเรื่องที่ชำระบาปให้สิ้นไป”

अगस्त्यःAgastya
अगस्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअगस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
पार्वतीहृदयानन्दO joy of Pārvatī’s heart
पार्वतीहृदयानन्द:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक) + हृदय (प्रातिपदिक) + आनन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पार्वत्याः हृदयस्य आनन्दः)
पार्वतीशO lord of Pārvatī
पार्वतीश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पार्वत्याः ईशः)
समुद्भवम्arisen/originating
समुद्भवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसम्-उद्-भू (धातु) → समुद्भव (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) अर्थे ‘उत्पन्न’
कथयtell
कथय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु, णिजन्त)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक अव्यय (adverb of place)
यत्that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
उद्दिष्टम्indicated/mentioned
उद्दिष्टम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootउद्-दिश् (धातु) → उद्दिष्ट (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘निर्दिष्ट/उक्त’
भवताby you
भवता:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; आदरार्थ सर्वनाम
प्राक्formerly/before
प्राक्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootप्राक् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb of time) ‘पूर्वम्’
अघापहम्sin-destroying
अघापहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअघ (प्रातिपदिक) + अपह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अघस्य अपहः = पापनाशकः)

Agastya

Tirtha: Kāśīkṣetra (implied frame)

Type: kshetra

Listener: Skanda (addressed), then Agastya (listener)

Scene: A sage (Agastya) respectfully questions Skanda, requesting the previously hinted sin-destroying account; the setting evokes a sacred discourse atmosphere associated with Kāśī.

A
Agastya
P
Pārvatī
P
Pārvatīśa (Śiva)

FAQs

Seeking and hearing sacred narration is itself a dharmic act believed to cleanse sin and elevate understanding.

This is the opening request within the Kāśīkhaṇḍa (Kāśī-focused) section, setting the stage for Kāśī’s sacred narratives.

No external rite; it prescribes kathā-śravaṇa (hearing sacred discourse) as aghāpaha (sin-removing).