Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 83

पिशाचमोचनं तीर्थं तदारभ्य महामुने । वाराणस्यां परां ख्यातिमगमत्सर्वपापहृत्

piśācamocanaṃ tīrthaṃ tadārabhya mahāmune | vārāṇasyāṃ parāṃ khyātimagamatsarvapāpahṛt

ข้าแต่มหามุนี นับแต่นั้นเป็นต้นมา ตีรถะปิศาจโมจนะแห่งพาราณสีได้มีเกียรติยศเลื่องลือยิ่ง เพราะเป็นที่ชำระบาปทั้งปวง

पिशाचमोचनम्(the) Piśāca-release (place/name)
पिशाचमोचनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपिशाच (प्रातिपदिक) + मोचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तीर्थम्the sacred ford/place
तीर्थम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; पूर्वपद-समनाधिकरण (apposition)
तद्then
तद्:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोग (adverbial ‘then/thereupon’ as first member of compound)
आरभ्यstarting from that time
आरभ्य:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootआ + रभ् (धातु)
Formअव्यय; उपसर्गपूर्वक-क्त्वान्त/ल्यप्-निष्पन्न (gerundial indeclinable) अर्थः ‘आरम्भात्/प्रभृति’ (from then on)
महामुनेO great sage
महामुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहामुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
वाराणस्याम्in Vārāṇasī
वाराणस्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवाराणसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
पराम्supreme/great
पराम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण
ख्यातिम्fame
ख्यातिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootख्याति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
अगमत्attained/went to
अगमत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलङ् (imperfect/लङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
सर्वपापहृत्(that which is) remover of all sins
सर्वपापहृत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + हृत् (कृदन्त from √हृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; बहुव्रीहिः—‘यः सर्वपापानि हरति’

Skanda

Tirtha: Piśācamocana Tīrtha

Type: ghat

Listener: Agastya

Scene: A marked tīrtha spot on the riverbank with a small shrine and bathing steps; pilgrims perform snāna while priests recite; the atmosphere suggests cleansing as dark stains lift away, symbolizing sarva-pāpa-haraṇa.

P
Piśācamocana Tīrtha
V
Vārāṇasī (Kāśī)

FAQs

Sacred places become renowned because they function as instruments of purification and grace for all.

Piśācamocana Tīrtha in Vārāṇasī (Kāśī).

No specific rite is detailed here; it proclaims the tīrtha’s sin-destroying power as its defining merit.