Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 59

पानस्याप्यत्र का वार्ता जलस्पर्शोपि दुर्लभः । इति प्रेतोक्तमाकर्ण्य स भृशं प्रीतिमानभूत्

pānasyāpyatra kā vārtā jalasparśopi durlabhaḥ | iti pretoktamākarṇya sa bhṛśaṃ prītimānabhūt

“ที่นี่จะหวังได้อย่างไรแม้เพียงการดื่ม? แม้การสัมผัสน้ำก็หาได้ยากยิ่ง” ครั้นได้ยินถ้อยคำของเปรต เขาก็ยินดีเป็นอย่างยิ่ง

पानस्यof drinking
पानस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphatic/concessive
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
काwhat?
का:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
वार्ताtalk/mention
वार्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवार्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
जलस्पर्शःtouch of water
जलस्पर्शः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक) + स्पर्श (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (जलस्य स्पर्शः)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphatic
दुर्लभःrare/difficult to obtain
दुर्लभः:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootदुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (qualifying जलस्पर्शः)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
प्रेतोक्तम्what was said by the preta (ghost)
प्रेतोक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक) + उक्त (कृदन्त, √वच्/वद्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (प्रेतस्य उक्तम्)
आकर्ण्यhaving heard
आकर्ण्य:
Kriya-viseshana (Adverbial to main verb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआ + √कर्ण्/√श्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), ‘having heard’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
भृशम्greatly
भृशम्:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभृशम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
प्रीतिमान्joyful/pleased
प्रीतिमान्:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootप्रीति (प्रातिपदिक) + मतुप् (प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; मतुपन्त-विशेषण
अभूत्became
अभूत्:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Narrator (within Skanda’s narration); reported speech by the Preta

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and ṛṣis of Naimiṣāraṇya (typical Purāṇic frame)

Scene: A parched, anguished preta speaks of the impossibility of even touching water; an ascetic listens, his face softening into purposeful joy at having found a means to uplift.

P
Preta

FAQs

Acknowledging one’s limitation and speaking truthfully before a dharmic guide becomes a turning point toward receiving help.

The narrative continues at/around Vimalodaka Saras in Kāśī.

The verse references drinking and water-contact as preliminaries; the practical remedy is introduced in the next verse.