Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 57

श्रुत्वेति स मुनेर्वाक्यं प्रेतः प्राह प्रणम्य तम् । प्रीतात्मा प्रीतमनसं प्रबद्धकरसंपुटः

śrutveti sa munervākyaṃ pretaḥ prāha praṇamya tam | prītātmā prītamanasaṃ prabaddhakarasaṃpuṭaḥ

ครั้นได้ฟังวาจาของมุนีแล้ว เปรตนั้นกราบนอบน้อมแล้วกล่าว—ดวงใจชื่นบาน จิตยินดี และประนมมือด้วยความเคารพภักดี

श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√श्रु (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund) — having heard
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — nominative singular
मुनेःof the sage
मुनेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Genitive singular (of the sage)
वाक्यम्speech/words
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Accusative singular
प्रेतःthe ghost
प्रेतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Nominative singular
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — he said
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootप्र-√नम् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यबन्त अव्यय (gerund) — having bowed
तम्to him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Accusative singular
प्रीतात्माwith a pleased heart
प्रीतात्मा:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रीत-आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Nominative singular; समास: प्रीतः आत्मा यस्य/प्रीत आत्मा (कर्मधारय)
प्रीतमनसम्(him) of pleased mind
प्रीतमनसम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रीत-मनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Accusative singular; समास: प्रीतं मनः यस्य/प्रीत मनः (कर्मधारय)
प्रबद्धjoined/held together
प्रबद्ध:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-√बन्ध् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — ‘bound/joined’ (as qualifier in compound)
करhands
कर:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound member) — ‘hand’
संपुटःwith hands folded (añjali)
संपुटः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeNoun
Rootसंपुट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Nominative singular; ‘folded hands’ sense

Preta (restless spirit)

Tirtha: Vimalodā-saras (contextual)

Type: kund

Scene: The preta, hearing the sage, bows with folded hands, visibly relieved and joyful, ready to follow the instruction.

P
Preta
M
Muni (unnamed)

FAQs

Respect for dharma-teachers and receptive listening are shown as the first steps toward purification and upliftment.

The ongoing episode centers on Vimalodaka Saras in Kāśī, though this verse itself highlights the devotee’s inner response.

No new rite; it depicts praṇāma (bowing) and añjali (joined hands) as devotional conduct.