अस्माकं तापसानां च न भयं त्वद्विधान्मनाक् । शिवनामसहस्राणां विभूतिकृतवर्मणाम्
asmākaṃ tāpasānāṃ ca na bhayaṃ tvadvidhānmanāk | śivanāmasahasrāṇāṃ vibhūtikṛtavarmaṇām
พวกเราฤๅษีผู้บำเพ็ญตบะย่อมไม่หวาดกลัวแม้เพียงน้อยต่อผู้เป็นเช่นท่าน เพราะเราสวมเกราะด้วยวิภูติ (เถ้าศักดิ์สิทธิ์) และได้รับความคุ้มครองด้วยการสวดชื่อนับพันของพระศิวะ
Tapasvī (ascetic/sage)
Tirtha: Kāśī (Viśvanātha-kṣetra)
Type: kshetra
Scene: A fearless tapasvin stands calm before a threatening being; his body bears sacred ash stripes, and the air seems charged with the resonance of Śiva’s thousand names, forming an invisible armor.
Fearlessness arises from Śaiva refuge—Śiva-nāma-japa and vibhūti symbolize inner purity and divine protection.
The broader frame is Kāśī-khaṇḍa (Vārāṇasī’s sacred domain), though this verse itself emphasizes Śiva’s protective names rather than a single tirtha.
Japa of Śiva’s thousand names and wearing/using vibhūti (sacred ash) as a protective religious observance.