Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 60

तेन ते प्रमथाः सर्वे महाबलपराक्रमाः । शुष्कपर्णतृणावस्थां प्रापिता वात्ययेव हि

tena te pramathāḥ sarve mahābalaparākramāḥ | śuṣkaparṇatṛṇāvasthāṃ prāpitā vātyayeva hi

ด้วยเขา เหล่าประมถะทั้งปวงผู้มีกำลังและวีรภาพยิ่ง ถูกทำให้ตกอยู่ในสภาพดุจใบไม้แห้งและกอหญ้า ราวกับถูกพายุหมุนอันรุนแรงพัดกระหน่ำ

तेनby that (by him/it)
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; सर्वनाम-रूपम् (instrumental singular of pronoun)
तेto you / for you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; सर्वनाम-रूपम् (dative singular)
प्रमथाःthe Pramathas (attendants)
प्रमथाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रमथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (agreeing with प्रमथाः)
महाबलपराक्रमाःof great strength and valor
महाबलपराक्रमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहाबल + पराक्रम (प्रातिपदिक-द्वय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—द्वन्द्वः (महाबलश्च पराक्रमश्च यस्य/येषां ते) विशेषणम्
शुष्कपर्णतृणावस्थाम्the condition of dry leaves and grass
शुष्कपर्णतृणावस्थाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशुष्क + पर्ण + तृण + अवस्था (प्रातिपदिक-समाहार)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (शुष्कपर्णतृणानां अवस्था)
प्रापिताःwere made to reach / were reduced to
प्रापिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु) → प्रापित (कृदन्त, णिच्-प्रयोगे कर्मणि/हेतुमति)
Formभूतकृदन्त (कर्मणि-प्रयोगे), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘प्रापित’ = caused to reach / made to become
वात्ययाby a whirlwind
वात्यया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवात्यया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
इवlike
इव:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्ययम् (particle of comparison)
हिindeed
हि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa narration, typically Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Pilgrim-audience / interlocutors within Kāśī-khaṇḍa frame

Scene: A storm-like force scatters and flattens Śiva’s pramathas; bodies and banners tumble like dry leaves in a violent gust, dust and torn foliage swirling across a sacred battlefield.

P
Pramathas
Ś
Śiva

FAQs

Worldly strength collapses instantly before divine will; humility and dharma are superior to mere force.

The broader frame is Kāśī (Vārāṇasī) Māhātmya, though this verse itself is part of a mythic episode rather than a direct tīrtha-description.

None in this verse; it is descriptive, portraying the defeat of Śiva’s attendants.