Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 40

केचित्पक्वान्नपुष्टांगा यज्ञपात्राण्यचूर्णयन् । अमोटयन्स्रुचादंडान्केचिद्दोर्दंडशालिनः

kecitpakvānnapuṣṭāṃgā yajñapātrāṇyacūrṇayan | amoṭayansrucādaṃḍānkeciddordaṃḍaśālinaḥ

บางพวก ผู้มีกายกำยำด้วยอาหารสุกอันอุดม บดขยี้ภาชนะของยัญพิธีให้แหลก; อีกพวกผู้มีแขนกล้า โกรธจัดจนหักสรุจิและด้ามของมันเสีย

केचित्some (people)
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्दः; पुल्लिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (Pronoun; Masculine, Nominative, Plural)
पक्वान्नcooked food
पक्वान्न:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootपक्व + अन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रातिपदिकम्; समासः कर्मधारयः (पक्वम् अन्नम्); (Stem; Neuter; used as first member of compound)
पुष्टnourished
पुष्ट:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुष्ट (कृदन्त; √पुष् (धातु) + क्त)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त विशेषणम्; पुल्लिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (Past passive participle used adjectivally; Masculine, Nominative, Plural)
अङ्गाःlimbs/bodies
अङ्गाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे प्रातिपदिकम्; अत्र बहुव्रीहौ ‘पुष्टाङ्गाः’ इति—पुल्लिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (Stem; here as member of bahuvrīhi; Masculine, Nominative, Plural)
यज्ञsacrifice
यज्ञ:
Sambandha (Genitival relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रातिपदिकम्; (Stem; Masculine; used as first member of compound)
पात्राणिvessels
पात्राणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया बहुवचनम् (Neuter, Accusative, Plural)
अचूर्णयन्they pulverized
अचूर्णयन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√चूर्णय् (धातु)
Formलङ् (Imperfect); परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः बहुवचनम् (Past; Active; 3rd person plural)
अमोटयन्they broke
अमोटयन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√मुट्/√मोट् (धातु)
Formलङ् (Imperfect); परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः बहुवचनम् (Past; Active; 3rd person plural)
स्रुचःladles
स्रुचः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्रुच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया बहुवचनम् (Feminine, Accusative, Plural)
दण्डान्staffs/handles
दण्डान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया बहुवचनम् (Masculine, Accusative, Plural)
केचित्some (others)
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्दः; पुल्लिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् (Pronoun; Masculine, Nominative, Plural)
दोर्arm
दोर्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootदोर्/दोः (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रातिपदिकम्; (Stem; used as first member of compound)
दण्डstaff/rod
दण्ड:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootदण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रातिपदिकम्; (Stem; used as middle member of compound)
शालिनःhaving staff-like arms
शालिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशालिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः/उपपद-तत्पुरुषः (दोर्-दण्ड-शालिन् = having arms like staffs) (Masculine, Nominative, Plural)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Scene: A chaotic sacrificial arena: well-fed, strong-limbed attendants and fierce beings smash yajña-vessels; ladles and handles splinter; offerings scatter; priests recoil as the rite collapses.

Y
Yajña (sacrifice)
Y
yajña-pātra (sacrificial vessels)
S
sruc (ladle)

FAQs

Ritual power without reverence for Maheśvara becomes hollow; arrogance in sacrifice invites downfall.

The verse sits in the Kāśī Khaṇḍa’s teaching framework; the immediate line narrates Dakṣa-yajña rather than naming a distinct Kāśī tīrtha.

No prescription; it describes the breaking of yajña implements, emphasizing the limits of ritualism divorced from devotion.