केचित्पक्वान्नपुष्टांगा यज्ञपात्राण्यचूर्णयन् । अमोटयन्स्रुचादंडान्केचिद्दोर्दंडशालिनः
kecitpakvānnapuṣṭāṃgā yajñapātrāṇyacūrṇayan | amoṭayansrucādaṃḍānkeciddordaṃḍaśālinaḥ
บางพวก ผู้มีกายกำยำด้วยอาหารสุกอันอุดม บดขยี้ภาชนะของยัญพิธีให้แหลก; อีกพวกผู้มีแขนกล้า โกรธจัดจนหักสรุจิและด้ามของมันเสีย
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Scene: A chaotic sacrificial arena: well-fed, strong-limbed attendants and fierce beings smash yajña-vessels; ladles and handles splinter; offerings scatter; priests recoil as the rite collapses.
Ritual power without reverence for Maheśvara becomes hollow; arrogance in sacrifice invites downfall.
The verse sits in the Kāśī Khaṇḍa’s teaching framework; the immediate line narrates Dakṣa-yajña rather than naming a distinct Kāśī tīrtha.
No prescription; it describes the breaking of yajña implements, emphasizing the limits of ritualism divorced from devotion.