Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 50

परिक्षुब्धमनोवृत्तिं स्त्रियं वा पुरुषं तु वा । पुनर्न दर्शनं देवि मया सत्यं ब्रवीम्यहम्

parikṣubdhamanovṛttiṃ striyaṃ vā puruṣaṃ tu vā | punarna darśanaṃ devi mayā satyaṃ bravīmyaham

โอ้เทวี ไม่ว่าหญิงหรือชาย ผู้ใดมีคลื่นใจปั่นป่วนรุนแรง ย่อมมิอาจได้พบเห็นกันอีกดังเดิม; ข้ากล่าวความจริง

परि-क्षुब्ध-मनः-वृत्तिम्one whose mental state is greatly agitated
परि-क्षुब्ध-मनः-वृत्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपरि + क्षुब्ध (√क्षुभ् धातु → क्षुब्ध कृदन्त) + मनस् (प्रातिपदिक) + वृत्ति (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास (परिक्षुब्धा मनोवृत्तिः यस्याः/यस्य), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (fem. acc. sg.)
स्त्रियम्a woman
स्त्रियम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (fem. acc. sg.)
वाor
वा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
पुरुषम्a man
पुरुषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (masc. acc. sg.)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अवधारणार्थक-अव्यय (particle: “but/indeed”)
वाor
वा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक-अव्यय (again)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
दर्शनम्seeing; meeting
दर्शनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (neut. nom. sg.)
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (voc. sg.)
मयाby me
मया:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (instr. sg.)
सत्यम्truth; truly
सत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (neut. acc. sg.; adverbial use “truly”)
ब्रवीमिI say
ब्रवीमि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन (1st sg.)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (nom. sg.)

Śiva

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: Śiva delivers a universal maxim: anyone—woman or man—whose mind is violently agitated will not be ‘seen again’ as before; Devī listens as the atmosphere turns austere and truth-laden.

Ś
Śiva
D
Devī

FAQs

Mental agitation drives irreversible choices; self-mastery is central to dharma, protecting relationships and spiritual stability.

No particular tīrtha is named; the verse is a universal dharmic teaching within the Kāśī Khaṇḍa narrative frame.

No explicit rite; the implied prescription is inner discipline—calming the mind before undertaking consequential actions.