Previous Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 127

विद्याधरैर्ननंदे च वसुधा ववृधे भृशम् । महाविभवसंभारे तस्मिन्दाक्षे महाक्रतौ । इत्थं प्रवृत्तेऽथ मुनिः कैलासं नारदो ययौ

vidyādharairnanaṃde ca vasudhā vavṛdhe bhṛśam | mahāvibhavasaṃbhāre tasmindākṣe mahākratau | itthaṃ pravṛtte'tha muniḥ kailāsaṃ nārado yayau

เมื่อเหล่าวิทยาธรยินดี ปฐพีก็รุ่งเรืองยิ่งนัก ครั้นมหายัญของทักษะดำเนินไปท่ามกลางความโอ่อ่าและการตระเตรียมอันใหญ่หลวง แล้วมุนีนารทจึงออกเดินทางสู่ไกรลาส

विद्याधरैःby/with the Vidyādharas
विद्याधरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविद्या + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (विद्यां धरन्ति)
ननन्देrejoiced
ननन्दे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनन्द् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
वसुधाthe earth
वसुधा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवसुधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
ववृधेgrew, increased
ववृधे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृध् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
भृशम्greatly
भृशम्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootभृशम् (अव्यय)
Formपरिमाण/तीव्रतावाचक-अव्यय (adverb: greatly)
महाविभवसंभारेin the great preparation of splendor
महाविभवसंभारे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहा + विभव + संभार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (महान् विभवः यस्मिन् संभारः)
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; सर्वनाम
दाक्षेin Dakṣa's (rite)
दाक्षे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootदाक्ष (प्रातिपदिक; 'of Dakṣa')
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; विशेषणम्
महाक्रतौin the great sacrifice
महाक्रतौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहा + क्रतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; समासः—कर्मधारय (महान् क्रतुः)
इत्थम्thus
इत्थम्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus, in this manner)
प्रवृत्तेwhen (it was) proceeding/ongoing
प्रवृत्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeVerb
Rootप्र + वृत्त (प्रातिपदिक; PPP from वृत्/वृत्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle used locative absolute), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
कैलासम्Kailāsa (mountain)
कैलासम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकैलास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
नारदःNārada
नारदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
ययौwent
ययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Skanda (deduced narrator voice)

Tirtha: Kailāsa

Type: peak

Listener: Frame-audience sages

Scene: A panoramic transition: the yajña blazing with wealth and attendants; Vidyādharas rejoice in the sky; then Nārada, veena in hand, departs swiftly toward snow-clad Kailāsa.

V
Vidyādharas
D
Dakṣa
N
Nārada
K
Kailāsa

FAQs

Outer splendour and ritual grandeur can flourish, yet the Purāṇic narrative hints that true stability depends on honoring Śiva and dharma.

Kailāsa is referenced as Śiva’s sacred abode; the larger frame remains Kāśī-khaṇḍa, though this verse itself spotlights Kailāsa.

No prescription; it describes the ongoing mahākratu (great sacrifice) and narrative movement of Nārada.