Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 55

पुरीं वैश्वेश्वरीं प्राप्तो मनःस्वास्थ्यमवाप च । ततः प्रापय्य तां काशीं तापसः क्वाप्यतर्कितम्

purīṃ vaiśveśvarīṃ prāpto manaḥsvāsthyamavāpa ca | tataḥ prāpayya tāṃ kāśīṃ tāpasaḥ kvāpyatarkitam

ครั้นถึงนครศักดิ์สิทธิ์แห่งไวศเวศวระ เขาก็บรรลุความผาสุกและความสงบแห่งจิตใจ แล้วฤๅษีผู้บำเพ็ญตบะนั้น ครั้นพาเขามาถึงกาศี ก็ได้นำไปยังสถานที่หนึ่งอันคาดไม่ถึงภายในนั้น

पुरीम्city
पुरीम्:
Karma (Goal/object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
वैश्वेश्वरीम्of Viśveśvara / belonging to the Lord of all
वैश्वेश्वरीम्:
Karma qualifier (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवैश्वेश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषण (पुरीम्)
प्राप्तःhaving reached
प्राप्तः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formकृदन्त; क्त (past participle) पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि—‘(सः) प्राप्तः’ = ‘having reached’
मनःस्वास्थ्यम्peace/health of mind
मनःस्वास्थ्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक) + स्वास्थ्य (प्रातिपदिक)
Formसमासः (षष्ठी-तत्पुरुष); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
अवापhe obtained
अवाप:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + आप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘he obtained’
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
ततःthen
ततः:
Temporal adverb (काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तदनन्तर (then/thereafter)
प्रापय्यhaving brought
प्रापय्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootप्र + आप् (धातु)
Formणिच्-प्रयोग (causative) + क्त्वान्त (Gerund) अव्यय; ‘having caused to reach / having brought’
ताम्that (her/it)
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
काशीम्to Kashi
काशीम्:
Karma (Goal/object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
तापसःthe ascetic
तापसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतापस (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
क्वापिsomewhere
क्वापि:
Adverbial (देश)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय) + अपि (अव्यय)
Formअव्ययसमूह; अनिश्चित-स्थानवाचक (somewhere)
अतर्कितम्unexpectedly
अतर्कितम्:
Adverbial qualifier (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + तर्कित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; नञ्-समासपूर्वक; क्रियाविशेषणवत्—‘unexpectedly’

Narrator (within the Kāśīkhaṇḍa dialogue frame, traditionally Skanda narrating to Agastya)

Tirtha: Vaiśveśvara (Viśvanātha) in Kāśī

Type: temple

Listener: Internal story addressee (not specified)

Scene: The pilgrim arrives at Vaiśveśvarī Purī and feels sudden mental ease; the ascetic then leads him to an unexpected, perhaps hidden, sacred spot within Kāśī.

V
Vaiśveśvarī Purī (Kāśī)
V
Vaiśveśvara (Śiva)
K
Kāśī
T
Tapasvī
T
Tvāṣṭra (implied)

FAQs

Entering Kāśī—city of Viśveśvara—naturally bestows inner steadiness and peace, preparing the seeker for deeper sacred encounters.

Vaiśveśvarī Purī—Kāśī centered on Viśveśvara (Viśvanātha).

None explicitly; the verse highlights the spiritual effect of arrival (darśana/entry) into the sacred city.