Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 17

तथेति स प्रतिज्ञाय सर्वेषां पुरतोद्रिजे । मध्ये वनं प्राविशच्च महाचिंताभयार्दितः

tatheti sa pratijñāya sarveṣāṃ puratodrije | madhye vanaṃ prāviśacca mahāciṃtābhayārditaḥ

เขากล่าวว่า “เป็นเช่นนั้นเถิด” แล้วปฏิญาณต่อหน้าทุกคน; ครั้นถูกความกังวลใหญ่และความหวาดกลัวบีบคั้น ก็เข้าสู่ป่ากลางแดนกำเนิดแห่งขุนเขา

तथाso, thus
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्ययम् (adverb)
इतिthus (saying)
इति:
Discourse marker (निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्त्यर्थक-अव्ययम् (quotative particle)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st) एकवचनम्
प्रतिज्ञायhaving promised
प्रतिज्ञाय:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootप्रति-ज्ञा (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययीभावरूपं कृदन्तम् (absolutive/gerund); ‘having promised’
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी (6th/Genitive) बहुवचनम्
पुरतःin front (of)
पुरतः:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (adverb/postposition)
उद्रिजेat/into the rising ground (place called Udṛja)
उद्रिजे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउद्रिज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी (7th/Locative) एकवचनम्; स्थानवाचकम्
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी (7th/Locative) एकवचनम्; ‘मध्ये’ इति स्थानवाचकः
वनम्forest
वनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचनम्
प्राविशत्entered
प्राविशत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-विश् (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/Past); प्रथमपुरुषः (3rd) एकवचनम्; परस्मैपदम्
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम्
महाचिन्ताभयार्दितःafflicted by great worry and fear
महाचिन्ताभयार्दितः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootमहाचिन्ता + भय + अर्दित (अर्द्/अर्दय् धातु + क्त)
Formतत्पुरुष-समासः (महाचिन्तया भयेन च अर्दितः); क्त-प्रत्ययान्त कृदन्तः; पुंलिङ्गे प्रथमा (1st) एकवचनम्; ‘सः’ इत्यस्य विशेषणम्

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa typically Skanda to Agastya)

Scene: The student, having pledged publicly, steps into a dense forest; his face shows worry and fear, while the background hints at rugged terrain and looming trees.

S
Skanda
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

A vow made in public binds the conscience; even fear does not annul the obligation to pursue dharma.

The setting belongs to the Kāśīkhaṇḍa’s sacred geography of Kāśī, though this line narrates a forest episode rather than a named tīrtha.

None; it is narrative, highlighting the weight of pratijñā (a pledged word).