Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 71

दुर्वासा उवाच । देवदेव जगन्नाथ करुणाकर शंकर । महापराधविध्वंसिन्नंधकारे स्मरांतक

durvāsā uvāca | devadeva jagannātha karuṇākara śaṃkara | mahāparādhavidhvaṃsinnaṃdhakāre smarāṃtaka

ทุรวาสะกล่าวว่า “ข้าแต่เทวะเหนือเทวะ เจ้าแห่งโลก ผู้เปี่ยมกรุณา ศังกระ ผู้ทำลายมหาบาป ผู้ปราบอันธการ ผู้เป็นอันตกะแห่งสมร (กามะ)!”

durvāsāḥDurvāsā
durvāsāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdurvāsas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
devadevaO God of gods
devadeva:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva-deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन; समासः—कर्मधारय ‘देवानां देवः’
jagannāthaO Lord of the world
jagannātha:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootjagat-nātha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (षष्ठी) ‘जगतः नाथः’
karuṇākaraO source of compassion
karuṇākara:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkaruṇā-kara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; समासः—तत्पुरुष ‘करुणायाः करः/आकरः’ (source of compassion)
śaṃkaraO Śaṅkara
śaṃkara:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
mahāparādhavidhvaṃsinO destroyer of great offenses
mahāparādhavidhvaṃsin:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā-parādha-vidhvaṃsin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (बहुपद) ‘महान् पराधः’ + ‘विध्वंसिन्’ (destroyer)
andhakāreO Andhakāra (slayer of Andhaka / darkness)
andhakāre:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootandhakāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
smarāntakaO slayer of Smara (Kāma)
smarāntaka:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsmara-antaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; समासः—तत्पुरुष ‘स्मरस्य अन्तकः’

Durvāsā

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages (frame)

Scene: Durvāsā stands with folded hands, eyes intense yet softened by devotion, reciting a cascade of Śiva’s names; Śiva appears tranquil, bearing the marks of the Kāma-dahana and Andhaka-slaying lord.

D
Durvāsā
Ś
Śiva
A
Andhaka/Andhakāra
S
Smara (Kāma)

FAQs

Remembering Śiva through his epithets invokes his mercy and his power to destroy sins and offences.

Kāśī is the narrative setting; the specific Kāśī shrine is introduced in the subsequent verses.

No formal rite is prescribed; the verse models nāma-smaraṇa and stuti (praise by divine names).