Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 38

शकलीकृत्य बहुशः शिलावत्प्रलयानलम् । नंदी च नंदिषेणश्च सोमनंदी महोदरः

śakalīkṛtya bahuśaḥ śilāvatpralayānalam | naṃdī ca naṃdiṣeṇaśca somanaṃdī mahodaraḥ

พวกเขาทุบทำลายเพลิงแห่งปรลัยซ้ำแล้วซ้ำเล่า ราวกับเป็นเพียงก้อนศิลาเท่านั้น อีกทั้งมี นันทิ นันทิเษณะ โสมนันทิ และมหโอดระ—ผู้นำผู้เกรียงไกรในหมู่คณะคณะแห่งพระศิวะ

शकलीकृत्यhaving broken into pieces
शकलीकृत्य:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial modifier of action/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशकली-कृ (धातु √कृ)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), धातु √कृ; उपपद: शकली (प्रातिपदिक)
बहुशःmany times; repeatedly
बहुशः:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबहुशस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Adverb)
शिलावत्like a rock/stone
शिलावत्:
Upamā (Simile marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootशिला + वत् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Upamā-avyaya: ‘like/as’)
प्रलय-अनलम्the fire of dissolution
प्रलय-अनलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रलय (प्रातिपदिक) + अनल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: प्रलयस्य अनलः
नन्दीNandin
नन्दी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनन्दिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Conjunction/समुच्चय)
नन्दिषेणःNandiṣeṇa
नन्दिषेणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनन्दि-सेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: नन्देः सेना (नन्दिषेणा)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Conjunction/समुच्चय)
सोमनन्दीSomanandin
सोमनन्दी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक) + नन्दिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: सोमस्य नन्दी
महोदरःthe big-bellied one
महोदरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + उदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि: महत् उदरं यस्य सः

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa narrative style)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A ring of formidable gaṇas around a blazing pralaya-fire, striking and shattering it as if it were stone; Nandī and named leaders stand in front of Kāśī’s luminous skyline and a distant Viśvanātha liṅga aura.

K
Kāśī (context)
Ś
Śiva (implied)
G
Gaṇas
N
Nandī
N
Nandiṣeṇa
S
Somanandī
M
Mahodara

FAQs

Kāśī is portrayed as divinely protected—Śiva’s gaṇas are depicted as overpowering even cosmic-scale threats, affirming unwavering refuge in Śiva’s domain.

Kāśī (Vārāṇasī) as a whole—its sanctity and supernatural guardianship within the Kāśīkhaṇḍa.

None in this verse; it is primarily a narrative listing of Śiva’s gaṇa leaders and their might.