Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 59

ततोस्ति मंगलं तीर्थं सर्वामंगलनाशनम् । तत्रावगाहनं कृत्वा भवेन्मंगलभाजनम्

tatosti maṃgalaṃ tīrthaṃ sarvāmaṃgalanāśanam | tatrāvagāhanaṃ kṛtvā bhavenmaṃgalabhājanam

ถัดจากนั้นมีทิรถะศักดิ์สิทธิ์ชื่อ “มังคละ” ผู้ทำลายอัปมงคลทั้งปวง ครั้นลงแช่และอาบน้ำชำระที่นั่นแล้ว ย่อมเป็นภาชนะอันควรแก่ความเป็นมงคล

tataḥthereafter/from there
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable adverb): तस्मात्/ततः = thereafter, from there
astiis/exists
asti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
maṅgalamauspicious
maṅgalam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmaṅgala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (singular); विशेषण (qualifier)
tīrthamsacred ford/pilgrimage place
tīrtham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular)
sarvāmaṅgalanāśanamdestroyer of all inauspiciousness
sarvāmaṅgalanāśanam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + amaṅgala (प्रातिपदिक) + nāśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-समासार्थः: सर्वेषाम् अमङ्गलानां नाशनम् = destroyer of all inauspiciousness; विशेषण
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable adverb): there/in that place
avagāhanamimmersion/bathing (plunging in)
avagāhanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootava√gāh (धातु) + ana (प्रत्यय)
Formकृदन्त-भाववाचक (action noun), नपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (singular)
kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive): having done
bhavetwould become
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
maṅgalabhājanama recipient of auspiciousness
maṅgalabhājanam:
Karta (Predicate nominative/प्रथमा-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootmaṅgala (प्रातिपदिक) + bhājana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular); तत्पुरुष: मङ्गलस्य भाजनम् = receptacle/recipient of auspiciousness

Skanda

Tirtha: Maṅgala-tīrtha

Type: ghat

Scene: A pilgrim descends stone steps into a calm Kāśī waterbody marked as Maṅgala-tīrtha; priests hold waterpots; sunrise light suggests ‘maṅgala’; the pilgrim emerges serene, hands folded.

M
Maṅgala Tīrtha
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

Auspiciousness is cultivated by approaching sacred places with faith and performing purifying acts like tīrtha-snāna.

Maṅgala Tīrtha in Kāśī, praised as the remover of all inauspiciousness.

Avagāhana (immersion-bath) in the Maṅgala tīrtha.