Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 47

बाला विद्याधरसुता नाम्ना मलयगंधिनी । क्रीडंती पितुराक्रोडे हृता कंकालकेतुना

bālā vidyādharasutā nāmnā malayagaṃdhinī | krīḍaṃtī piturākroḍe hṛtā kaṃkālaketunā

เด็กหญิงน้อย ธิดาแห่งวิทยาธร นามว่า มลยคันธินี กำลังเล่นอยู่บนตักบิดา—ครั้นแล้วนางถูกกํางกาลเกตุลักพาไป

bālāa girl
bālā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbālā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (fem. nom. sg.)
vidyādhara-sutādaughter of a Vidyādhara
vidyādhara-sutā:
Samānādhikaraṇa (Apposition/विशेष्य-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvidyādhara (प्रातिपदिक) + sutā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष—‘विद्याधरस्य सुता’ (fem. nom. sg.)
nāmnāby name
nāmnā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन (neut. instr. sg.)
malaya-gaṃdhinīfragrant like Malaya (sandal)
malaya-gaṃdhinī:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmalaya (प्रातिपदिक) + gaṃdhinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष—‘मलयस्य गन्धः यस्याः सा’ (fem. nom. sg.)
krīḍantīplaying
krīḍantī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√krīḍ (क्रीड्)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (pres. act. ptcp. fem. nom. sg.)
pituḥof (her) father
pituḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन (gen. sg.)
ākroḍein the lap
ākroḍe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootākroḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन (loc. sg.)
hṛtāwas abducted
hṛtā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√hṛ (हृ)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थ (past pass. ptcp. fem. nom. sg.)
kaṃkāla-ketunāby Kaṅkālaketu
kaṃkāla-ketunā:
Karana (Agent in passive/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootkaṃkāla-ketu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; कर्मधारय-समास (instr. sg.)

Skanda (deduced)

Listener: The king addressed in the surrounding dialogue

Scene: A celestial Vidyādhara father holds his little daughter on his lap; a fearsome being named Kaṃkālaketu swoops in to abduct her, creating a dramatic contrast between tenderness and terror.

V
Vidyādhara
M
Malayagandhinī
K
Kaṃkālaketu

FAQs

Puranic narratives often show how innocence is threatened by adharma, preparing the ground for divine or dhārmic intervention.

The episode is narrated within the Kāśī-kṣetra framework of the Kāśīkhaṇḍa, even when events range beyond Kāśī.

None in this verse; it establishes the plot (abduction) that motivates protective action.