Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 36

राज्ञा समर्चितः सोथ मधुपर्क विधानतः । नारदो वर्णयामास तममित्रजितं नृपम्

rājñā samarcitaḥ sotha madhuparka vidhānataḥ | nārado varṇayāmāsa tamamitrajitaṃ nṛpam

พระราชาทรงถวายการต้อนรับตามพิธีมธุปารกะโดยสมบูรณ์ แล้วพระนารทจึงกล่าวสรรเสริญพระมหากษัตริย์ผู้พิชิตศัตรูนั้น

राज्ञाby the king
राज्ञा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन — Instrumental singular
समर्चितःhonoured, duly worshipped
समर्चितः:
Karma (Patient/कर्म)
TypeVerb
Rootसम् + अर्च् (धातु) → समर्चित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — past passive participle ‘honoured’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — pronoun
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connective/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय — अव्यय/सम्बन्धबोधक (particle: then/now)
मधुपर्कmadhuparka offering
मधुपर्क:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमधु + पर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन — ‘madhuparka’ (honey-mixture offering) used as prior member in phrase
विधानतःaccording to the prescribed procedure
विधानतः:
Hetu/Prakaraṇa (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootविधान (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित-अव्यय)
Formतद्धितान्त अव्यय (तस्) — ‘according to rule/method’
नारदःNarada
नारदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
वर्णयामासdescribed, narrated
वर्णयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवर्णय् (धातु; वर्णयति)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — periphrastic perfect ‘described/told’
तम्that (him)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — pronoun
अमित्रजितम्conqueror of enemies
अमित्रजितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअमित्र + जित् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — adjective qualifying नृपम्
नृपम्the king
नृपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

Narrator (contextual); Nārada is introduced as about to speak

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages (frame typical)

Scene: A king in Kāśī ceremonially welcomes sage Nārada with madhuparka—offering a golden vessel with honey-curd mixture, water for pādya/arghya, and a seat; attendants stand with fly-whisks; Nārada holds vīṇā, poised to speak.

N
Nārada
K
King (nṛpa)

FAQs

Honoring saints and guests through proper rites is a hallmark of dharma and invites auspicious instruction.

The verse sits within the Kāśīkhaṇḍa (Vārāṇasī/Kāśī context), though no single tīrtha is named in this line.

The madhuparka-vidhi—formal reception of an honored guest with prescribed offerings.