Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 38

तत्र यो भोजयेद्विप्रान्यतिनोथ तपस्विनः । सिक्थे सिक्थे लभेत्सोथ वाजपेयफलं स्फुटम्

tatra yo bhojayedviprānyatinotha tapasvinaḥ | sikthe sikthe labhetsotha vājapeyaphalaṃ sphuṭam

ณ ที่นั้น ผู้ใดเลี้ยงภัตตาหารแก่พราหมณ์ ยติ หรือผู้บำเพ็ญตบะ—ทุกคำที่ถวาย—ย่อมได้ผลอันประจักษ์แห่งพิธีวาชเปยะยัญโดยแน่นอน

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम्
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
भोजयेत्should feed
भोजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhuj (भुज् पालन/भोजने) णिच् (causative)
Formणिजन्त-धातु; विधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
विप्रान्brahmins
विप्रान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), बहुवचनम्
यतीन्ascetics
यतीन्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
अथand/also
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्ययम् (then/and also)
तपस्विनःaustere sages
तपस्विनः:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottapasvin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम् (छान्दस/वैकल्पिक-रूपम्; अपेक्षितं तपस्विनान्)
सिक्थेin each drop/particle of wax (lit. 'in siktha')
सिक्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsiktha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी-विभक्तिः (Locative), एकवचनम्; पुनरुक्ति (reduplication)
सिक्थेin each (repeated for emphasis)
सिक्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsiktha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; पुनरुक्ति-प्रयोगः (each and every)
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (लभ् प्राप्तौ)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
अथthen/indeed
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formसमुच्चय/अनन्तरार्थक-अव्ययम्
वाजपेयफलम्the fruit of the Vājapeya (sacrifice)
वाजपेयफलम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvājapeya (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः ('fruit of the Vājapeya sacrifice'); नपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
स्फुटम्clearly, distinctly
स्फुटम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsphuṭa (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगः/क्रियाविशेषणम् (adverbial accusative: clearly)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa narration typically Skanda to Agastya)

Tirtha: Dharmapīṭha (in Dharmatīrtha complex)

Type: kshetra

Listener: Agastya (Kumbhaja)

Scene: A long line of brāhmaṇas, yatis, and tapasvins seated on the ghāṭa; a donor serves food. Each morsel glows symbolically as a Vājapeya offering, with sacred fire imagery faintly superimposed.

D
Dharmapīṭha
V
Vipra (Brāhmaṇa)
Y
Yati
T
Tapasvin
V
Vājapeya

FAQs

Service through feeding the worthy (annadāna) is elevated in Kāśī, equated with great Vedic-sacrificial merit.

Dharmapīṭha/Dharmatīrtha region in Kāśī where offerings and hospitality multiply in merit.

Bhojana/annadāna to vipras, yatīs, and tapasvins; each morsel is said to yield Vājapeya-yajña fruit.