Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 13

तां काशीं प्राप्य वृत्रारे वृत्रहत्यापनुत्तये । समाराधय विश्वेशं विश्वमुक्तिप्रदायकम्

tāṃ kāśīṃ prāpya vṛtrāre vṛtrahatyāpanuttaye | samārādhaya viśveśaṃ viśvamuktipradāyakam

เมื่อไปถึงกาสีนั้นแล้ว ข้าแต่ศัตรูแห่งวฤตระ เพื่อขจัดบาปจากการสังหารวฤตระ จงบูชาพระวิศเวศวร ผู้ประทานความหลุดพ้นแก่โลกเถิด

ताम्that (her)
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
काशीम्Kāśī
काशीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), ‘having attained’
वृत्रारेO enemy of Vṛtra (Indra)
वृत्रारे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवृत्रारि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; समासः—वृत्रस्य अरिः (षष्ठी-तत्पुरुष)
वृत्रहत्यापनुत्तयेfor the removal of the sin of killing Vṛtra
वृत्रहत्यापनुत्तये:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवृत्रहत्या + अपनुत्ति (प्रातिपदिके)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन; समासः—वृत्रहत्यायाः अपनुत्तये (षष्ठी-तत्पुरुष)
समाराधयworship/propitiate
समाराधय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + राध् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd), एकवचन, परस्मैपद
विश्वेशम्Viśveśa (Lord of the universe)
विश्वेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविश्वेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—विश्वस्य ईशः (षष्ठी-तत्पुरुष)
विश्वमुक्तिप्रदायकम्the giver of liberation to the world
विश्वमुक्तिप्रदायकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविश्व + मुक्ति + प्रदायक (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘विश्वेशम्’विशेषणम्; समासः—विश्वस्य मुक्तिः तां प्रददाति इति (षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद)

Bṛhaspati

Tirtha: Viśveśa at Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Indra (Vṛtrāri)

Scene: Indra, bearing the weight of Vṛtra-hatyā, arrives at Kāśī; he offers flowers and water to the Viśveśa-liṅga while sages witness; the liṅga radiates liberation-light over the Gaṅgā ghāṭas.

I
Indra (Vṛtrāri)
K
Kāśī
V
Viśveśa (Śiva)
V
Vṛtra
V
Vṛtrahatyā
M
Mukti

FAQs

True expiation culminates in devotion to Śiva in the sacred kṣetra, where grace transforms even heavy karma into liberation.

Kāśī, as the proper place to worship Viśveśa for purification and mokṣa.

To worship (samārādhaya) Viśveśa after reaching Kāśī, specifically as an act of expiation.