Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 82

निर्वाणश्राणने यत्र पात्रापात्रं न चिंतये । आनंदकानने तन्मे दानस्थानं दिवानिशम्

nirvāṇaśrāṇane yatra pātrāpātraṃ na ciṃtaye | ānaṃdakānane tanme dānasthānaṃ divāniśam

ใน “นิรวาณ-ศราณนะ” ที่ซึ่งเราไม่คำนึงว่าใครควรหรือไม่ควร ในอานันทกานนะนั้นเองคือสถานแห่งทานของเรา ทั้งกลางวันและกลางคืน

निर्वाणश्राणनेin the nirvāṇa-sanctuary/place of liberation
निर्वाणश्राणने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिर्वाण + श्राणन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Locative, Singular); तत्पुरुषः (निर्वाणस्य श्राणनम् = place/means of nirvāṇa)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formसम्बन्ध-देशवाचक-अव्यय (relative locative adverb: ‘where’)
पात्रापात्रम्worthy and unworthy (recipient)
पात्रापात्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपात्र + अपात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular); द्वन्द्व-समासः (पात्रं च अपात्रं च)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
चिन्तयेI consider
चिन्तये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√चिन्त् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम् (I consider/think)
आनन्दकाननेin the grove of bliss (Ānandakānana)
आनन्दकानने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआनन्द + कानन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Locative, Singular); तत्पुरुषः (आनन्दस्य काननम्)
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom./Acc., Singular)
मेfor me/of mine
मे:
Sambandha (Possessor/Recipient/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन (Genitive/Dative, Singular); enclitic form
दानस्थानम्place of giving/charity
दानस्थानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदान + स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom./Acc., Singular); तत्पुरुषः (दानस्य स्थानम्)
दिवानिशम्day and night
दिवानिशम्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootदिवा + निशा (अव्ययीकृत-समास)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time); अव्ययीभावः (दिवा च निशा च = day and night, continuously)

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Ānandakānana; Nirvāṇa-Śrāṇaṇa

Type: kshetra

Listener: Pilgrims/seekers within Kāśī-khaṇḍa narrative frame

Scene: A sacred grove in Kāśī with lamps and small shrines; devotees distribute food and gifts day and night; the Lord’s presence is felt as a protective, compassionate aura.

Ā
Ānandakānana
N
Nirvāṇa-śrāṇaṇa (as named in verse)
K
Kāśī (implied)

FAQs

True sacred giving is expansive and compassionate—charity in Kāśī is praised as transcending strict judgments of eligibility.

Ānandakānana in Kāśī, described as a continual dāna-sthāna; a locale termed Nirvāṇa-Śrāṇaṇa is also mentioned.

Dāna (charitable giving), emphasized as to be practiced continuously (day and night).