Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 47

मोक्षलक्ष्मीविलासाख्य प्रासादस्य विलोकनात् । शरीराद्दूरतो याति ब्रह्महत्यापि नान्यथा

mokṣalakṣmīvilāsākhya prāsādasya vilokanāt | śarīrāddūrato yāti brahmahatyāpi nānyathā

เพียงได้แลเห็นปราสาทนาม ‘โมกษลักษมีวิลาส’ เท่านั้น แม้บาป ‘พรหมหัตยา’ ก็ถอยห่างจากกายไปไกล—หาได้มีผลอื่นนอกเหนือจากนี้ไม่

मोक्षलक्ष्मीविलासाख्य(of) the one named ‘Mokṣa-Lakṣmī-Vilāsa’
मोक्षलक्ष्मीविलासाख्य:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootमोक्ष + लक्ष्मी + विलास + आख्य (कृदन्त-प्रातिपदिक; √ख्या (धातु))
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन (genitive singular used as qualifier of ‘प्रासादस्य’: ‘of the palace named…’)
प्रासादस्यof the palace
प्रासादस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रासाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन (masculine genitive singular)
विलोकनात्from seeing; by the sight of
विलोकनात्:
Apadana (Source/Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootविलोकन (प्रातिपदिक; from वि + √लोक् (धातु))
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति, एकवचन (neuter ablative singular)
शरीरात्from the body
शरीरात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति, एकवचन (neuter ablative singular)
दूरतःfar away
दूरतः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदूरतः (अव्यय; from दूर)
Formअव्यय (adverb: ‘from afar/at a distance’)
यातिgoes away, departs
याति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (present, 3rd singular, active)
ब्रह्महत्याthe sin of brahmin-slaying (brahmahatyā)
ब्रह्महत्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + हत्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्रह्मणः हत्या) (feminine nominative singular)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षाबोधक अव्यय (even)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: ‘otherwise’)

Narrator/quoted description within Kāśīkhaṇḍa, continuing the praise of the Mokṣalakṣmīvilāsa prāsāda in Kāśī

Tirtha: Mokṣalakṣmīvilāsa Prāsāda

Type: kshetra

Scene: A pilgrim (or the narrator figure) gazes upon the radiant palace; from the body, a dark shadow labeled ‘brahmahatyā’ is shown fleeing into the distance, while the palace glows with mokṣa-light.

M
Mokṣalakṣmīvilāsa (palace)
B
Brahmahatyā (grave sin)
K
Kāśī (context)

FAQs

Kāśī’s sacred power is such that even mere darśana of a sanctified locus can drive away grave sin, emphasizing the city’s extraordinary purificatory grace.

The Mokṣalakṣmīvilāsa-named prāsāda (palace/edifice) within Kāśī’s sacred geography.

Darśana (beholding/visiting for sight) is implied as the efficacious devotional act; no further rite is specified in this verse.