Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 32

धर्म उवाच । नमोनमः कारणकारणानां नमोनमः कारणवर्जिताय । नमोनमः कार्यमयाय तुभ्यं नमोनमः कार्यविभिन्नरूप

dharma uvāca | namonamaḥ kāraṇakāraṇānāṃ namonamaḥ kāraṇavarjitāya | namonamaḥ kāryamayāya tubhyaṃ namonamaḥ kāryavibhinnarūpa

ธรรมะกล่าวว่า: “ขอนอบน้อม นอบน้อมแด่พระองค์ ผู้เป็นเหตุแห่งเหตุทั้งปวง; ขอนอบน้อมแด่พระองค์ ผู้พ้นจากเหตุปัจจัยทั้งสิ้น. ขอนอบน้อมแด่พระองค์ ผู้แผ่ซ่านเป็นโลกแห่งผล; ขอนอบน้อมแด่พระองค์ ผู้ปรากฏเป็นรูปอันหลากหลายในสรรพสิ่งที่ถูกสร้าง”

धर्मःDharma
धर्मः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Prayojana (Salutation)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc. used as interjection), एकवचन (Singular); नमस्कारार्थे (salutation usage)
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Prayojana (Salutation)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; पुनरुक्ति (repetition for emphasis)
कारणकारणानाम्of the cause of causes
कारणकारणानाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकारण + कारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (Plural); समासः कर्मधारयः ‘कारणं कारणम्’ (cause of causes)
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Prayojana (Salutation)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; नमस्कारार्थे
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Prayojana (Salutation)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; पुनरुक्ति
कारणवर्जितायto the one devoid of cause
कारणवर्जिताय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootकारण + वर्जित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (addressed deity; here dative), चतुर्थी (Dative/4th), एकवचन (Singular); समासः तृतीया/पञ्चमी-तत्पुरुषार्थः ‘कारणेन वर्जितः/कारणात् वर्जितः’ (free from cause)
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Prayojana (Salutation)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; नमस्कारार्थे
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Prayojana (Salutation)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; पुनरुक्ति
कार्य मयायto the one consisting of effects
कार्य मयाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootकार्य + मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (addressed deity; here dative), चतुर्थी (Dative/4th), एकवचन (Singular); समासः तत्पुरुषः (कार्येण मयः = consisting of effects)
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम (2nd person pronoun), चतुर्थी (Dative/4th), एकवचन (Singular)
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Prayojana (Salutation)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; नमस्कारार्थे
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Prayojana (Salutation)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; पुनरुक्ति
कार्यविभिन्नरूपः(you who are) of forms differentiated as effects
कार्यविभिन्नरूपः:
Karta/Viseshya (Predicative nominative)
TypeNoun
Rootकार्य + विभिन्न + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समासः तत्पुरुषः ‘कार्येभ्यः विभिन्नं रूपं यस्य’ (having forms differentiated as effects)

Dharma (Yama/Dharmarāja)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: Personified Dharma stands in añjali before a luminous, formless presence that subtly manifests countless forms—suggesting the Lord as both beyond causation and as the world’s multiplicity.

D
Dharma (Yama/Dharmarāja)
Ś
Śiva (addressed, implied by śaśimauli in following verse)

FAQs

The Supreme (Śiva) is both transcendent (beyond causation) and immanent (present as the manifested world).

Kāśī is the implied sacred setting where such highest praise of Śiva is voiced as part of the city’s Mahātmya.

Stotra/namaskāra (hymn and salutations) as a devotional act; no other rite is specified.