दिव्यां चतुर्युगीमित्थं स निनाय तपश्चरन् । चतुर्गुणं दिदृक्षुर्मां परमेण समाधिना
divyāṃ caturyugīmitthaṃ sa nināya tapaścaran | caturguṇaṃ didṛkṣurmāṃ parameṇa samādhinā
ดังนั้นเขาบำเพ็ญตบะอยู่ จึงล่วงกาลทิพย์เท่ากับสี่ยุค ปรารถนาจะเห็นเราเป็นสี่ภาค ด้วยสมาธิอันสูงสุด
Skanda
Tirtha: Kāśī-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Agastya / assembled sages (contextual to Kāśīkhaṇḍa dialogues; exact interlocutor not specified in verse)
Scene: A lone ascetic seated in unwavering padmāsana on the banks of the Gaṅgā in Kāśī, surrounded by subtle cosmic markers of four yugas passing—changing skies, cycles of sun and moon—while a radiant fourfold divine presence is envisioned in samādhi.
Spiritual vision (darśana) is attained through long perseverance and highest concentration, not mere desire.
Kāśī’s sanctified realm frames the narrative, linking intense tapas with the revelatory power of the sacred place.
Parama-samādhi (supreme meditative absorption) is highlighted as the means for divine vision.