Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 62

केदारोदकपानेन यथा तत्र फलं भवेत् । तथात्र जायते पुंसां स्त्रीणां चापि न संशयः

kedārodakapānena yathā tatra phalaṃ bhavet | tathātra jāyate puṃsāṃ strīṇāṃ cāpi na saṃśayaḥ

ดังที่ ณ เกดาระ ผลบุญบังเกิดจากการดื่มน้ำเกดาระฉันใด ฉันนั้น ณ กาศีนี้เอง ผลบุญนั้นย่อมบังเกิดแก่ทั้งบุรุษและสตรี—หาได้มีความสงสัยไม่

केदारोदकपानेनby drinking Kedāra-water
केदारोदकपानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकेदार + उदक + पान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; समासः—केदारस्य उदकस्य पानम्
यथाas, just as
यथा:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (comparative/‘as’)
तत्रthere
तत्र:
Deśa (Place adjunct/देश)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
फलम्result, fruit
फलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भवेत्may be, would occur
भवेत्:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (सम्भावना/आज्ञा), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तथाso, likewise
तथा:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formतुल्यतावाचक-अव्यय (correlative ‘so/likewise’)
अत्रhere
अत्र:
Deśa (Place adjunct/देश)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
जायतेarises, is produced
जायते:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
पुंसाम्of men
पुंसाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुंस्/पुम् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
स्त्रीणाम्of women
स्त्रीणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Avadhāraṇa (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावन/समुच्चयार्थक-अव्यय (also/even)
not, no
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Skanda (deduced: Kāśī-khaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Kedāra-udaka in Kāśī

Type: kund

Listener: General devotees; explicitly inclusive of men and women

Scene: A devotee receives a small vessel of ‘Kedāra-water’ at a Kāśī shrine; men and women stand together, sipping reverently; the shrine’s liṅga glows, suggesting the trans-local sanctity of the water.

K
Kedāra
K
Kedāra-water
K
Kāśī (implied by context)

FAQs

Sacred merit is not limited by distance; Kāśī mystically grants the same tīrtha-fruit as Kedāra.

Kedāra/Kedāreśvara and its sanctified water, as mirrored within Kāśī.

Drinking (pāna) of Kedāra-water as a merit-bearing act.